Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • MONATIK

    Выходной → превод на унгарски

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Szabadnap

Mindannyian sietünk valahova, nem szívből, hanem autóból.
És a munkaasztalom messze nem rock'n'roll.
Gondoltam, elég nekem, ma van a szabadnapom.
És elveszíteném az irányítást, zéró kontroll.
 
A kontrolom nullán, nem érdemes várni.
Úgy tűnik kiderült az álom.
Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Mindenki meglepődik azon, hogy részeg vagyok?
 
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
 
Mindannyian sietünk valahova, nem szívből, hanem autóval.
És a munka napom, árnyék alá került.
De általában minden mindegy, nekem elég egy gondolat.
Ma van a szabadnapom.
És elveszíteném az irányítást.
 
A kontrolom nullán, nem érdemes várni.
Úgy tűnik kiderült az álom.
Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Mindenki meglepődik azon, hogy részeg vagyok?
 
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
 
És senki nem ismer engem...
És senkit nem ismerek...
Ne önts többet...
Nagyon szeretném folytatni...
 
Először visszatért a nap, amikor felkelt a hülyeség.
Aztán volt egy éjszaka, amikor a szemem nem zárult le.
Itt a mi időnk - szomorúság, vágyakozás, unalom - el!
Igen, ez a mi ragyogásunk - nappal és éjjel.
 
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
Oh -e-a-... Milyen régóta vártam már ezt az éjszakát.
 
Оригинален текст

Выходной

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

MONATIK: 3-те най-преглеждани
Коментари