Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Inna Afanaseva

    Горыч-ягада → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Горыч-ягада

Куст калінавы ля рэчкі, ля вады
Кожны вечар я спяшаюся сюды:
Буду ягаду-каліну абіраць,
Буду мілага-каханага чакаць...
А ад берега да берега вада,
А каліна, а каліна — горыч-ягада…
 
Прыпеў:
Горыч-ягада, горыч-ягада, горыч-ягада
Недаспелы, прыгожы падман.
Горыч-ягада, горыч-ягада, горыч-ягада
Мае слёзы схавае туман.
 
Па-над рэчкай расцілаецца туман,
Закружыў мяне калінавы дурман,
Словы любага, як музыка гучаць,
А трывогі каля сэрца не суняць...
А ад берега да берега вада,
А каліна, а каліна — горыч-ягада…
 
Прыпеў.
 
Праляцела ноч, кароткаю была
І дадому я вярталася адна,
Аддала, відаць, я сэрца проста так,
Бо не сходзіў з маіх вуснаў горкі смак...
А ад берега да берега вада,
А каліна, а каліна — горыч-ягада...
 
Прыпеў.
 
Превод

Berry of Bitterness

A viburnum bush grows near the river, by the water,
Every night I’m hurrying here:
I’ll pick the viburnum berries,
I’ll wait for the dear loved one.
And the water stretches from the bank to the bank,
And the viburnum, the viburnum is the berry of bitterness.
 
Refrain:
Berry of bitterness, berry of bitterness, berry of bitterness,
Unripe, beautiful deception.
Berry of bitterness, berry of bitterness, berry of bitterness
The fog will hide my tears.
 
And the fog is spreading above the river,
I was intoxicated by the virburnum scent,
My lover’s words sound like the music,
But I can’t calm the anxiety in my heart...
And the water stretches from the bank to the bank,
And the viburnum, the viburnum is a berry of bitterness...
 
Refrain.
 
The night passed, it was short,
And I returned home alone.
I guess I’ve given my heart for nothing,
Because the bitter taste was on my lips all the time.
And the water stretches from the bank to the bank,
And the viburnum, the viburnum is a berry of bitterness...
 
Refrain.
 
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Коментари