Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Кога падна над Пирина

Кога падна на Пирина
ранен Яне Сандански,
долетея три сокола
и на Яне зборея:
 
"Айде, Яне, со нас пойди,
ние лек ке найдеме.
 
Майка Македония за
таков юнак лек ке найде.
 
Първи сокол ке те носи
долу кай Вардара.
Втори сокол ке те носи
дур' на Белото море.
Трети сокол ке те носи
горе в Пирин планина.
 
Белким ти ке оздравиш,
Македония да я ослободиш."
 
Ой,бре вие три сокола,
в срце люто сум ранен.
Остайте ме тук да умрам,
мен ме лек нелекува.
 
Македония други ке роди,
други ке я ослободат.
Майко Македонио други ке родиш,
да те ослободат. /x2/
 
Превод

When in Pirin fell

When in Pirin* fell
the wounded Yane Sandanski**,
three falcons flew over
and told him:
 
"Come on, Yane, come with us,
we'll find you a cure.
 
Mother Macedonia
will find a cure for such a hero.
 
The first falcon will carry you
down near Vardar river.
The second falcon will carry you
between the Aegean sea.
The third falcon will carry you
up in Pirin mountain.
 
Hopefully you will heal
to free Macedonia."
 
Oh, you three falcons,
in my unruly heart I am hurt.
Leave me here to die,
medicine won't heal me.
 
Macedonia will birth others,
others who will free her.
Mother Macedonia, you will birth others
to free you. /x2/
 
Коментари