Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Man zündet mir jeden Abend Kerzen an

Man zündet mir jeden Abend Kerzen an,
Und dein Scheinbild ist im qualmenden Rauch, -
Ich will nicht wissen, daß die Zeit heilt,
Daß alles mit ihr vergeht.
 
Ich werde meine Ruhe nicht mehr länger finden:
Weil alles, was auf meiner Seele bisher war für ein Jahr im voraus,
Hat sie unwissend mit sich genommen -
Zuerst zum Hafen und nachher - zum Flugzeug.
 
In meiner Seele - ist öde Wüste, -
Was steht ihr dann über meiner leeren Seele!
Dort sind die Reste von Liedern und Spinnweben, -
Und das Übrige hat sie mit sich genommen.
 
In meiner Seele - sind alle Ziele ohne Wege, -
Wühlen Sie in ihr - und Sie finden nur
Ein paar halbe Phrasen, halbe Dialoge, -
Und das Übrige - Frankreich, Paris ...
 
Und am Abend zündet mir Kerzen an,
Und dein Scheinbild ist im qualmenden Rauch, -
Dann will ich nicht wissen, daß die Zeit heilt,
Daß alles mit ihr vergeht.
 
Оригинален текст

Мне каждый вечер зажигают свечи

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Колекции, включващи „Мне каждый вечер ...“
Идиоми от „Мне каждый вечер ...“
Коментари