Привет Даниил, я хотела бы внести поправку в твой перевод. Девочка-пятница - это одно слово, как девочка-виденье, женщина-мечта и т.д. Поэтому "Девочка-пятница не хочет быть сегодня одна" будет "Friday Girl doesn't want to be alone today".
-
Розовое вино → превод на английски
Rosé (Pink Wine)
Благодаря! ❤ | ||
290 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
abigail.k | 2 години 9 месеца |
Rennan Rodrigues | 2 години 11 месеца |
BongHitter69420 | 3 години 3 месеца |
Gokacchu | 3 години 3 месеца |
w-cztery-oczy | 3 години 5 месеца |
Zolos | 6 години 3 месеца |
jelena d | 6 години 6 месеца |
1. | Songs in colour and about colours 4 |
2. | Various - Najlepsze Hity Dla Ciebie vol. 9 (2018) |
1. | Розовое вино (Rozovoe vino) |
2. | Минимал (Minimal) |
3. | Рваные Джинсы (Rvanyye Dzhinsy) |
Hello,
thank you for the translation! I think the Pinocchio reference is probably refering to an erection. Anyways, I am woundering if you know, what is being said in the very begiging of the track, during the short freestyle? I did not see it on here and I love that part.
Thank you,
Drenea
The leading 10 seconds:
Ты так похож на птицу.
- На принца?
На принца
или на орла.
Я беру вторую бутылку розового вина.
You look so much like a bird.
- Like a prince?
Like a prince
or an eagle.
I take the second bottle of rose wine.
In the leading freestyle 'птицу' (bird) is rhymed to 'принца' (prince),
and 'орла'(eagle) - 'вина' (wine)/
I won't hesitate to rhyme bird-nerd and swine-wine ))
But those who care may find better substitutes for the noble 'prince' and 'eagle'.
Thank you that's so cool that you can give this song so much new meaning and I just heard it for the first time a few days ago and I love it but was thinking what does it all mean? Lol that's where I find myself here reading today and I'm definitely glad that I did! 😁
is it possible to add that freestyle text to the main russian lyrics ?
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
* Something to do with Pinocchio
Not sure about "Kiss, kiss, вдыхай меня через кэс, через кэс."