-
Сумасшедший русский → превод на английски
Сумасшедший русский
Crazy Russian
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
1. | Импульсы (Impul'sy') |
2. | По краям (Po krayam) |
3. | Вдох (Vdokh) |
1. | Делить шкуру неубитого медведя |
okay I will do my best:)
What is the meaning of:
У вас порегеоз???
:D :D :D
Then how should I know?
I felt bad that I couldn't understand this line
Вот правильные строчки оригинала / Here are the correct lines in the original song
ST первый куплет:
3 строчка песни - "У Москвы реки рос, тут моя земля"
4 строчка - "Мы с неба не хватали звезд, но были как одны семья"
10 строчка - "Не стоит делить шкуру неубитого медведя"
ST второй куплет:
2 строчка - "Мы как наш климат, ну а климат в России суровый."
Спасибо зарание за исправление ошибок / Thanks in advance for updating the lyrics.
I also edited this song after you, Sophia, and added hot links to 2 Russian idioms that are sung in this song
Nice translation.
for footnotes check here:
https://lyricstranslate.com/en/faq#faq62
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
(1) This is a Russian proverb. It's similar to "don't count your chickens before they hatch". This is also a reference to the fact that a bear is sort of the symbol of Russia.