Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Тает лёд

Закрой глаза, всё постепенно и тебя тут никто не заменит.
Утро подарит нам это мгновение и холода за окном не помеха.
Пока мы здесь в теплой постели, волосы волнами по твоей шее.
Касания трепетны и безмятежны, мы видимо нашли, то что долго хотели.
Здесь нас не найдут проблемы, только ты и я в этом мире.
Время застынет на этом моменте, всё что имею я отдам тебе.
Пальцы сжимаются крепко-крепко, это всё что нужно мне.
Готов убежать за тобой на край света, чтобы ещё раз по-новому всё повторить.
 
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
 
Снова голос твой, он как будто колыбель.
Я обниму тебя, чтобы не стало холодней.
Курточка моя так хорошо сидит на ней,
А твои глаза как блики в играх NBA.
 
Я делаю навстречу к тебе шаг, чтобы от всех с тобой убежать.
Под нашими ногами земной шар, между нами сегодня пожар.
Наплевать, что вокруг метель, с поцелуями как будто карамель.
Температура как в жарком Акапулько между нами теперь.
 
Ночь с тобой это значит, что мы не будем спать,
Беру тебя, и профессионально иду гулять.
Я надену свой костюм, тебе так нравится велюр,
Ты нашла злого Юру среди самых лучших Юр.
Я устраиваю рамс, ты ставишь шах и мат,
И даже и не знаешь, что наш сын не любит шоколад.
Он как медведь руками поедает сладкий мёд,
Мы смотрим на него, и между нами тает лёд.
 
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
 
Только вдвоём, только вдвоём, мы только вдвоём.
Только вдвоём, мы только вдвоём, мы здесь только вдвоём.
 
Превод

O gelo se derrete

Fecho os olhos, tudo vai de pouco em pouco, e ninguém a substituirá
A manhã nos dá esse momento e o frio lá fora não nos atrapalhará
Enquanto estivermos aqui, no calor da cama, seu cabelo se torna ondas em seu pescoço
Toques calmos e gentis, parece que encontramos o que procurávamos há muito tempo.
Problemas não nos encontrarão, Já que somos apenas nós
O tempo fica estagnado nesse momento e eu lhe darei tudo que tenho
Dedos entrelaçando dedos é tudo o que preciso.
Estou pronto para correr até o fim da terra, para repetir tudo uma última vez.
 
O gelo se derrete entre a gente, e ninguém nos encontrará
Ficaremos ensopados em meio a chuva e hoje seremos apenas nós dois
O gelo se derrete entre a gente, e ninguém nos encontrará
Ficaremos ensopados em meio a chuva e hoje seremos apenas nós dois
 
Sua voz de novo, como uma canção de ninar
Irei lhe abraçar, não quero que fique mais fria
Minha jaqueta fica tão bem em você
E seus olhos são como clarões em jogos da NBA
 
Darei um passo a sua frente, para corrermos de tudo juntos
Nossos pés estão sobre o globo e há fogo entre a gente
Eu não me importo que tenha uma nevasca em volta, é como caramelo e beijos
A temperatura entre a gente agora é como o calor em Acapulco
 
Uma noite com você significa que não iremos dormir.
Pego você e saio para andar como um engravatado.
Vestirei meu terno, você gosta tanto de veludo.
Você encontrou o mal Yura, entre os melhores Yuras
Irei revelar os planos e você da o checkmate.
Você nem mesmo sabe que nosso filho não gosta de chocolate.
Ele é como um urso, come o doce mel com as mãos.
Nós olhamos para ele e o gelo derrete entre a gente.
 
O gelo se derrete entre a gente, e ninguém nos encontrará
Ficaremos ensopados em meio a chuva e hoje seremos apenas nós dois
O gelo se derrete entre a gente, e ninguém nos encontrará
Ficaremos ensopados em meio a chuva e hoje seremos apenas nós dois
 
Apenas nós dois, apenas nós dois, apenas dois de nós
Apenas nós dois, apenas nós dois, aqui há apenas dois de nós.
 
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Заявки за превод на „Тает лёд“
Grebz: 3-те най-преглеждани
Коментари
JosemarJosemar    неделя, 18/03/2018 - 02:25

Olá, caríssimo, sei pouquíssima coisa de russo e, por isso, não posso ajudar muito, mas o título não deveria ser "O gelo se derrete"? Creio que esse "n" foi um erro de digitação, não?

hezGodhezGod
   неделя, 18/03/2018 - 14:03

Obrigado por pontuar o erro, a maioria de minhas traduções faço em meu intervalo na faculdade e ainda pelo celular, nem sempre consigo e algumas vezes esqueço de fazer a devida revisão, obrigado mais uma vez.

JosemarJosemar    неделя, 18/03/2018 - 22:44

De nadinha!

Compreendo... É um esforço admirável! Eu costumo dormir ou comer nos meus intervalos da universidade, não consigo fazer outra coisa, pois não tenho forças. :P