Siavash Ghomayshi - Bāzi - بازی (превод на Турски)

Персийски

Bāzi - بازی

سیاوش قمیشی - بازی
 
( ترانه سرا: محسن شیرالی )
 
تمام سال من بی تو
پر از سوز زمستونه
 
صدای خنده رو هیچکس
نمیشنوه از این خونه
 
تو رفتی و نگاه من
یه دریا درد و غم داره
 
یکی انگار توی سینم
گل یأس می کاره
 
بی تو قلب جهنم هم
مثل خونه واسم سرده
 
با اون حالی که تو رفتی
محاله بازی برگرده
 
دارم یخ میزنم بی تو
تا فرصت هست آخه برگرد
 
تو این سرمای تنهایی
نمیشه حفظ ظاهر کرد
 
جای خالیه تو داره
همه دنیامو می گیره
 
بی تو آسونترین کارا
واسم سخت و نفس گیره
 
بی تو هم صحبت شبهام
همین چهار دونه دیواره
 
بی تو این سقف هم سقف نیست
ازش دلتنگی می باره
 
Пуснато от edris1000 в Срд, 08/02/2012 - 18:37
Последно редактирано от saeedgnu на Четв, 04/12/2014 - 18:11
Подравни параграфите
превод на Турски

oyun

tum yilim sensiz kis soyugula dolu
 
kahkaha sesini esitmez kimse bu evden
 
sen gittin ve benim bakislar bir deniz kadar acili ve kederli
 
sanki birisi yuregimde umitsizlik gulu ekiyor
 
sensiz cehennemin kalbi bile ev gibi suguk bana
 
oyle ki sen gittin mumkunsiz oyunun donmesi
 
sensiz donuyorum ne olur firsat varken don artik
 
bu kimsesizlik soyugunda goruntuyu korumak olmuyor
 
senin bos yerin tum dunyami kapliyor
 
sensiz en rahat isler bile bana zor ve nefes keser
 
sensiz gecelerimin sohbetcisi su dort tane duvar iste
 
sensiz bu tavan bile tavan degil ondan ozlem yagiyor
 
Пуснато от negar.sevil в Съб, 24/11/2012 - 17:59
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Irem2
Коментари на автора:

uzgunum turkce yazilarim yoktu
ve bu benim ilk cevirimdi eger yanlisim varsa afedersiniz

Още преводи на "Bāzi - بازی"
Турскиnegar.sevil
See also
Коментари