✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
20 превода
Текст на „Να τη χαίρεσαι“
Ό,τι είχα καλό
για εσένα εγώ
μου το σκότωσες σου λέω
σε ένα λεπτό
Ήταν η στιγμή
που σε είδα εκεί
να ’χεις μεσ’ την αγκαλιά σου
κάποια άλλη εσύ
Να τη χαίρεσαι
την καινούργια σου αγάπη
να τη χαίρεσαι
και να με κερνάς φαρμάκι
να τη χαίρεσαι
όμως μακριά από μένα
γιατί αγάπη μου
στα ’χω ξαναειπωμένα
Αν ποτέ σε δω
αγκαλιά με κείνη κάπου
θ’ αποτρελαθώ
και θα πιω μέχρι θανάτου
Το πιο δυνατό
πόνο στη ζωή
τον εγνώρισα από εσένα
στο ’χω ξαναπεί
ήταν τότε που
έκλαψα πολύ
όταν γύρισα και βρήκα
εσένανε μ’ αυτήν
✕
Благодаря! ❤ | ||
78 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
art_mhz2003 | 3 години 11 месеца |
Гост | 4 години 5 месеца |
Гости са благодарили 76 пъти.
Публикувано от xexplizitbeautyx в(ъв)/на 2008-10-09
Преводи на „Να τη χαίρεσαι (Na ...“
Despina Vandi: 3-те най-преглеждани
1. | Να τη χαίρεσαι (Na ti chaíresai) |
2. | Ανάβεις Φωτιές (Anavis Foties) |
3. | Γυρίσματα (Girismata) |
Колекции, включващи „Να τη χαίρεσαι“
1. | Greek - Serbian Covers Vol.4 |
Заявки за превод на „Να τη χαίρεσαι“
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Гърция: 7-те най-преглеждани
Despina Vandi поп, попфолк, поп рок | |
Konstantinos Argiros поп, попфолк, поп рок | |
Nikos Vertis поп, попфолк | |
Pantelis Pantelidis поп, попфолк | |
Kostas Doxas поп, попфолк | |
Haris Alexiou ендехно, фолклорна музика | |
Vasilis Karras попфолк, авторски песни |