Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст

Текст на „Egil Saga“

"hefir hon haft langan vanmátt,"
ok þat var kröm mikil.
Fekk hon enga nótt svefn ok var
sem hamstoli væri.
 
Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason
heðan skammt í brott, er þat gerði,
ok er síðan miklu
verr en áðr.
 
Egill reist rúnar ok lagði undir hægendit
í hvíluna, þar er hon hvíldi.
Henni þótti sem hon vaknaði ór svefni ok sagði,
at hon var þá heil,
 
Skalat maðr rúnar rísta,
nema ráða vel kunni.
Þat verðr mörgum manni,
es of myrkvan staf villisk.
Sák á telgðu talkni
tíu launstafi ristna.
Þat hefr lauka lindi
langs ofrtrega fengit.
 

 

Коментари
citruswindcitruswind    четвъртък, 13/01/2011 - 06:54

Language is old Norse or maybe Icelandic, some lines are direct extracts from the legend that can be found here (Chapter 72 in the old Norse version, Chapter 73 in the Icelandic version)

ScieraSciera    вторник, 16/10/2012 - 19:59

There were a lot of misspelled letters in this (thorn as p etc.) so I just took the spelling (and almost all punctuation, quotation marks etc.) from the version you linked to.

All these parts are taken from chapter 72 so I guess it's old norse, not modern icelandic. But I don't know much old norse and I know these two forms of north germanic language are pretty similiar.