превод на Английски
from the greenhouse of world
amoung all flowers
It was our destination...
that you became our flower, O Yasamin
your 2 eyes are shelter...
so the garden doesn't scare
twist of your long eyelash
is a shelter for sky
the season of niceness...
I put that on your hairs with my finger
when I sing lullaby for you
I forward you to sleep / I make you asleep
the dream bring your eyes to see your wishes
in sleep you can pick up the stars easily
me and your love and your gaze's niceness...
to paint your stunning face
me and childhood and dreamy city
me and game of love without any question
I know, someday when you are a teenager...
would be arrived that time of "falling in love" and "being a companion for some one"
you would say that your in love
you get permission
you want to be a bride
the most beautiful bride in all of the world
you would leave your dolls for us
It's the end of work
It's the custom of life
az too golkhooneye donya
miyoone tak take golha
ghesmate ma ham bar in bood
yasamin to shodi gole ma
do ta cheshmat sayeboone
nemitarse baghe khoone
tabe mojgoone bolandet