Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Drž mě

Obejmi mě
Jako Kdyby to bylo poprvé (to ty)
Jako kdyby si mě pořád dnes milovala
Stejně jako (ty) včera
Obejmi mě
 
Když odejdeš, tak
Zapomeneš, že jednou
Dávno
Když jsme byli ještě děti, tak
Si mě začala milovat
A dal jsem ti život, když si odešla…
 
Když odejdeš
Nic už nebude naše
Dej mi věčnost
Na chvíli
Nic nebude pro mě ztracení, když odejdeš
 
Obejmi mě
A neříkej nic
jen mě obejmi
Nechci tě opustit
Ale vím výborně, že mě obejmeš
 
Jako Kdyby to bylo poprvé (to ty)
Jako kdyby si mě pořád dnes milovala
Stejně jako (ty) včera
 
Když odejdeš, tak
ticho bude mým jediným partnerem, s ním si popovídám
Tvé tělo je silueta a má samota
Budou mými jedinými společníky, když odejdeš
 
Když odejdeš
Čas půjde s tebou
A tak to budou má nejlepší léta
Miluji tě více a více každým dnem
Počkám dokud se nevrátíš, když odejdeš…
 
Оригинален текст

Abrázame

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Колекции, включващи „Abrázame“
Alejandro Fernández: 3-те най-преглеждани
Коментари