Sozinhos a dois (Alleine Zu Zweit)

превод на Португалски

Sozinhos a dois

No fim da verdade
No fim da luz
No fim do amor
No fim – lá está você
(O coração se esvazia – e lá se vai parte de mim)
Nada sobreviveu
Partimos em silêncio há muito
E com todo dia “nosso”
Cresceu a mentira do nosso amor
E por mais longe que sigamos nossos caminhos
Mais distante ficamos um do outro
 
Sozinhos – juntos
Esquecemos de buscar o que há de novo em nós
O hábito restringe
A inércia sufoca
A arrogância te embriaga
E a proximidade faz voar
 
Dance – minha vida – dance
Dance comigo
Dance comigo novamente
No puro êxtase do amor nu
 
Se eu a vejo/o vejo assim
Se eu a vivencio/o vivencio
Se eu assisto a nós
Algo sobreviveu
E quando encontro força e esperança
Se eu pudesse acreditar em nós
Se eu pudesse alcançá-lo/alcançá-la
Tê-la/tê-lo para mim mais uma vez
Se a base – nosso fundamento
Se pudéssemos nos explorar uma vez novamente
Se ela/ele apenas quisesse
Eu quero!
 
Пуснато от Luiz Dorea в Съб, 24/09/2011 - 13:44
получил/а 1 благодарност
Гост е благодарил 1 път
Немски

Alleine Zu Zweit

ПотребителПуснато преди
Ludwig Abendrot5 години 10 седмици
5
Коментари
Ludwig Abendrot     Септември 26th, 2011

Danke!