Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

einschlagen/stahlig

Nanu! in mir herrscht eine Regung
Das Herz hoppt wie verrückt dennoch ist es eine Qual für mich
Was ich auch sage, es ist unrentabel
Man sagt: Leyla hat ihren Mecnun erreicht.
(Leyla und Mecnun sind Charaktere aus einer Liebesgeschichte)
 
off off
Diesmal war das launische Schicksal gegen mich
Es hat auch einen Weg gefunden mich zu betrügen und
überlistete mich absichtlich
off off
Von seinem Zustand aus ist es offensichtlich dass er es genießt.
Anscheinend ist er ein hinabschauender Herzensbrecher
 
Schon wieder schwärmen Winde über mein Kopf
Das Feuer von meinem Liebhaber hat den Kamin umwickelt
Selbst wenn seine Zunge entflammt, mein Herz wird es nicht verkraften.
Aber seine stahligen stahligen Augen
stießen mein Herz um wie eine 12.
(soll heißen: Er hat mich perfekt in sich verlieben lassen, mit seinen guten Eigenschaften)
Was auch passiert ist, ist schon passiert, das Herz hört nicht auf mich.
 
Sein Aussehen und sein Lächeln sind sehr hübsch.
Aus seinem Mund fallen süße Worte.
Ohne ihn ist das Leben nutzlos.
Er füllt neues Leben in mich ein.
In mir fliegen Schmetterlinge.
Ich hab das Land der Liebenden entdeckt
 
Оригинален текст

Çakmak Çakmak

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (турски)

Sibel Can: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Çakmak Çakmak“
Коментари
amateuramateur
   събота, 16/11/2019 - 19:05

The source lyrics have been updated. Please review your translation.