Çardak (Čardak)

Çardak

Ah şimdi nerdesin,seninle kadeh kaldıralım
Ah şimdi nerdesin,seninle iyileşelim
Kader rüzgarı Bosna da esti
Gözlerine hasret kaldım

Çardaktan duyulmuyor
Eski şarkı,hafif şarkı
Sen yanımda olmadığından beri

Şarap içiyorum,üzüntü gizliyorum
Hiçbir şey artık aynı değil
Sen yanımda olmadığından beri

Ah şimdi nerdesin, seninle şarkı söyleyelim
Ve bu can yine sana vereyim
Bu gözlerimdeki sadece gözyaşı değil
Bu can alıyor gecelerimiz için….

Пуснато от Se-Dina в Четв, 08/12/2011 - 08:41
Оригинал:
получил/а 12 благодарности
ПотребителПреди
AlptekinMD9 седмици 2 дни
Гости са благодарили 11 пъти
Босненски

Čardak

Още преводи на "Čardak"
Босненски → Турски - Se-Dina
5
Halid Bešlić: Най-известните 6 изпълнителя
Потребител Пуснато преди
colchicin4 години 2 седмици
5
Коментари
    Декември 8th, 2011

* to dusa place - "Bu can aĞlıyor" olabilir mi?
* "Ah şimdi nerdesin,seninle iyileşelim" yerine "....seninle şifa bulalım." şeklinde bir ifade daha güzel yakışacak gibi.
* "Kader rüzgarı Bosna da esti" - "....Bosna'da esti.", şeklinde yazılmalı.
* "Sen yanımda olmadığından beri" - belki düz bir çeviri için doğru kelimeler kullanılmış; ama bence "Sensiz kaldığımdan beri" daha ahenkli.

Tercüme için teşekkürler.