Georges Bizet - Habanera (L'amour est un oiseau rebelle) (превод на Английски)

превод на Английски

Carmen-Habanera

Versions: #1#2#3#4#5
Love is like a wild bird
Whoever wants to tame him
Will have a hard time
You will call for it in vain
If he does not want to
He will not come forth.
 
Nothing can be done with threats or pleading
No flattery will help and nor will anger
The other has willingly suffered
Although he remains silent
I am good to him.
 
Yes, good
Yes, good
Yes, good
Be brave
 
Love is like some kind of gypsy
There are no laws made for them
Even if you do not love me:
I love you
And I love you
 
You'd best beware!
Even if you don't love me
Even if you don't love me:
I love you!
And if I love you
Truly love you
You'd best beware!
 
The bird you thought you'd caught
A flap of his wings takes him from you
Love makes you worry in vain
But you are no longer anxious
Is it here.
It surrounds you at all times.
 
It approaches
Escapes
Approaches again;
The love you want to have is gone
And before you can have it
It will have you!
 
Even you
Yes, you
Especially you
Listen
 
Love is like some kind of gypsy
There are no laws made for them
Even if you do not love me:
I love you
And I love you
 
You'd best beware!
Even if you don't love me
Even if you don't love me:
I love you!
And if I love you
Truly love you
You'd best beware!
 
Пуснато от littlemcbeast в Пет, 29/06/2012 - 06:48
Френски

Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)

Коментари