Linkin Park - The Catalyst (превод на Старогръцки)

превод на Старогръцки

Καταλύων

Ευλόγησον, Κύριε, άπαντας ημάς
τον διερρηγμένον λαόν ος ζη υπό του μεστού όπλου
του αδυνάτου καταρριφθήναι,
του αδυνάτου αντιστραφήναι,
του αδυνάτου αντισταθμισθήναι,
του αδυνάτου νικηθήναι.
Όχι !
 
Ευλόγησον, Κύριε, άπαντας ημάς
τον διερρηγμένον λαόν ος ζη υπό του μεστού όπλου
του αδυνάτου καταρριφθήναι,
του αδυνάτου αντιστραφήναι,
του αδυνάτου αντισταθμισθήναι,
του αδυνάτου νικηθήναι.
Όχι !
 
Και όταν σφραγίσω τους οφθαλμούς όψε
παρά των φωτών τας λαμπράς συρράξεις,
(...ευλογήσης, Κύριε, τον λαόν σου
τον καθημαγμένον σκλάβον του μεστού όπλου.
ω)
Όπερ μνήμαι εν εκλείψει,
όπερ αγγελίαι απολλυμέναι εν τη ηχώ
περάν της ημετέρας οικουμένης,
όποι ωκεανοί μείγνυνται τοις ουρανοίς.
 
Σώσον, Κύριε, άπαντας ημάς !
Καυσόμεθα εν τοις πυροίς των χιλίων ηλίων
δια των αμαρτιών των χειρών ημών,
δια των αμαρτιών των γλωσσών ημών,
δια των αμαρτιών των πατρών ημών,
δια των αμαρτιών των τέκνων ημών ;
Όχι !
 
Σώσον, Κύριε, άπαντας ημάς !
Καυσόμεθα εν τοις πυροίς των χιλίων ηλίων
δια των αμαρτιών των χειρών ημών,
δια των αμαρτιών των γλωσσών ημών,
δια των αμαρτιών των πατρών ημών,
δια των αμαρτιών των τέκνων ημών ;
Όχι !
 
Και όταν σφραγίσω τους οφθαλμούς όψε
παρά των φωτών τας λαμπράς συρράξεις,
(...σώσον, Κύριε, άπαντας ημάς !
Καυσόμεθα εν τοις πυροίς των χιλίων ηλίων ;
ω)
Όπερ μνήμαι εν εκλείψει,
όπερ αγγελίαι απολλυμέναι εν τη ηχώ
περάν της ημετέρας οικουμένης,
όποι ωκεανοί μείγνυνται τοις ουρανοίς.
 
Όπερ μνήμαι εν εκλείψει,
όπερ αγγελίαι απολλυμέναι εν τη ηχώ
περάν της ημετέρας οικουμένης,
όποι ωκεανοί μείγνυνται τοις ουρανοίς.
 
Ανάδειξον με,
άφες εμε.
 
Ευλόγησον, Κύριε, άπαντας ημάς
τον διερρηγμένον λαόν ος ζη υπό του μεστού όπλου
του αδυνάτου καταρριφθήναι,
του αδυνάτου αντιστραφήναι,
του αδυνάτου αντισταθμισθήναι,
του αδυνάτου νικηθήναι.
Όχι !
 
Ευλόγησον, Κύριε, άπαντας ημάς
τον διερρηγμένον λαόν ος ζη υπό του μεστού όπλου
του αδυνάτου καταρριφθήναι,
του αδυνάτου αντιστραφήναι,
του αδυνάτου αντισταθμισθήναι,
του αδυνάτου νικηθήναι.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Пуснато от Smokey Meydan в Срд, 19/07/2017 - 20:07
Английски

The Catalyst

Коментари