Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Cliquot

Una plaga en el albergue1, una plaga sobre los pobres,
ahora golpearé mi tambor hasta morir.
Ayer, una fiebre; mañana, San Pedro,
golpearé mi tambor hasta entonces.
 
¿Pero qué melodía traerá a mi amado de su cama?
¿Qué melodía hará que lo vea entre mis brazos de nuevo?
 
Quemen el establecimiento e incendien la estación,
nunca tendrán nada mío.
El vidrio de mi ventana reflejará la luz parpadeante,
no dejaré ni una costura detrás de mí.
 
¿Pero qué melodía traerá a mi amado de su cama?
¿Qué melodía hará que lo vea entre mis brazos de nuevo?
 
Cantaré sobre las paredes del pozo y sobre la casa en la cima de la colina,
cantaré sobre las botellas de vino que dejamos en nuestro viejo alféizar,
cantaré sobre los años que pasarás entristeciéndote y envejeciendo, amor.
Y sobre el frío, el frío que viene.
 
  • 1. Workhouse. Antiguos talleres en el Reino Unido que, además de proveer vivienda a los necesitados, les asignaban un trabajo manual.
Оригинален текст

Cliquot

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Beirut: 3-те най-преглеждани
Коментари