Сриват се сблъскват се

Английски

Collapse Collide

Too late
They hate
Too late
They hate

You've jaded
They've faded
From your heart
They've ripped it all apart
Our worlds collide

Inside our souls collapsing
In their thoughtless ways
Our hearts collide

They're correcting
They correct my heart
They're rejecting
They reject our hearts

Now we are all stoned
They've ripped it all apart
Collapse
Collide
Our hearts collide

They're correcting
They correct my heart
They're rejecting
They reject our hearts

Now we are all stoned
They've ripped it all apart
Collapse
Collide
Our hearts collide

See video
Try to align
Български

Сриват се сблъскват се

Твърде късно,
Те мразят.
Твърде късно,
Те мразят.

Ти си измъчен,
А те избледняват.
От сърцето ти
Те се откъсват.
Нашите светове се сблъскват.

Вътрешно нашите души се сриват.
По техен нехаен си начин
Нашите сърца се сблъскват.

Те се мъчат да променят
Да променят това, което чувствам
Те не приемат
Те не приемат нашата любов.

Сега сме като с изтръгнати сърца*,
Те ги изтръгнаха.
Сриват се
Сблъскват се
Нашите сърца се сблъскват.

Те се мъчат да променят
Да променят това, което чувствам
Те не приемат
Те не приемат нашата любов.

Сега сме като с изтръгнати сърца,
Те ги изтръгнаха.
Сриват се
Сблъскват се
Нашите сърца се сблъскват.

Коментар на автора:

* stoned има основно 3 значения:
- да бъдеш убит с камъни,
- да отстраниш костилка от плод (това използвах аз)
- да се напушиш до степен да гледаш в една точка.

thanked 1 time
5
Вашето класиране:Не Средно: 5 (1глас)
ПотребителPosted ago
1 година 1 седмица
5

Коментари

    Май 9th, 2012

Ако може нещо да допълня:

*****в-е-л-и-к-о-л-е-п-н-о*****

Tks,

kdravia     Май 9th, 2012

Мерси, ама нямам представа дали изобщо това са искали да кажат. Тези са още по-зле от Placebo. Защо не започнеш да слушаш нормална музика? Laughing out loud

    Май 9th, 2012

Не бих казала, че е ненормална. Може да ти изглеждам смахната, ама си падам точно по такава музика. Денс групите не са ми страст...

kdravia     Май 9th, 2012

имах предвид с нормални текстове. То наистина мога да изкарам филология след всичко това Smile

    Май 9th, 2012

Да, а пък и след превода на всичките "деликатни подробности", в много от текстовете... Това е само началото Smile.

    Май 10th, 2012

Шегувам се!

kdravia     Май 10th, 2012

Според мен има грешка в оригиналния текст. Във втори куплет това
They've ripped
Our worlds collide

го чувам като
They've ripped it all apart
Our worlds collide

Би се променил малко превода, но не и смисъла

    Май 10th, 2012

Направо го поправи, ако можеш. Пуснах я на full screen и на слушалки, и си е май точно така, както казваш.

kdravia     Май 10th, 2012

ти си я качила и само ти и модераторите можете да го поправите. Дай на песента, не на превода и горе има бутон edit. Аз мога да коригирам само превода.