✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
1 транслитерация
Текст на „Ο τόπος που γεννήθηκα“
Γεννήθηκα στην Πάργα ένα χωριό απ’ τον πούτσο κλαίγανε.
Θυμάμαι όταν ήμουνα μικρός όλοι μου λέγανε
να βγω στην κοινωνία κύριος και καθώς πρέπει
όμως η συνείδησή μου πια δε μου το επιτρέπει.
Εδώ ακολουθούν όλοι τη μόδα σαν τα γίδια
βαριές κουβέντες απ’ αυτούς που δεν έχουν αρχίδια
με μαχαιριές πισώπλατες συνέχεια χτυπάνε
κι αυτοί που δε σε φτάνουνε πέφτουν για να σε φάνε.
Όπου και να κοιτάξεις κους-κους πίσω απ’ την πλάτη σου
κι όλους αυτούς που γράφεις ασχολούνται με την πάρτη σου.
Κάτι πρέπει να γίνει για να το αντιμετωπίσω
πρέπει να σε ξυπνήσω για να ζήσεις και να ζήσω.
Ο τόπος αυτός, -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Ο τόπος αυτός, -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Μια ζωή σου γράφω αυτό που δε θέλεις ν’ ακούσεις
γάμησε τον Tus γιατί τώρα μιλάει ο Τούσης.
Μπάτσοι κι ασφαλίτες μας ψάχνουνε μας στους δρόμους
η εξωτερική εμφάνιση μπήκε στους νόμους.
Οι γκόμενες μόλις με δούνε κόβουνε στροφή
βλέπεις απ’ τη μαμά έχουν καλή ανατροφή.
Ο διπλανός σου απαξιεί και να σε χαιρετήσει
ψηλά τη μύτη κι έτοιμος την πλάτη να γυρίσει.
Νομίζεις ότι παίζω γι’ αυτό και τραγουδάω;
Ξύπνησε μαλάκα πάλι μήνυμα περνάω.
Ο τόπος αυτός, -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Ο τόπος αυτός, -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Απηύδησα, σιχάθηκα την πόλη που γεννήθηκα
τη μαλακία αρνήθηκα
γι’ αυτό σαν λέτσος ντύθηκα.
Ανήθικα μυαλά βουτηγμένα στην κακία
το 2006 κυβερνά η μαλακία.
Όνειρα μικρών παιδιών να γίνουνε γιατροί
δάσκαλοι και δικηγόροι κι όλα αυτά πες μου γιατί;
Να σου πω εγώ γιατί: Γιατί φοράνε παρωπίδες,
έχουν ψεύτικες ελπίδες κι άλλοι τρων χειροβομβίδες
σε πολέμους. Μα κανείς δε σκέφτηκε τον διπλανό του
ο καθένας απ’ αυτούς κοιτάει τον εαυτό του.
Ο τόπος αυτός -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Ο τόπος αυτός -Αυτός!
είναι ο τόπος που γεννήθηκα σαφώς
όμως δεν βλέπω φως
αν όλοι αυτοί είναι ζωντανοί, εγώ είμαι νεκρός.
Tus: 3-те най-преглеждани
1. | Τουρκάλες (Toyrkales) |
2. | Οπλοπολυβόλο (Oplopolivolo) |
3. | Αγαπώ Μια Πιτσιρίκα |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Гърция: 7-те най-преглеждани
Despina Vandi поп, попфолк, поп рок | |
Konstantinos Argiros поп, попфолк, поп рок | |
Nikos Vertis поп, попфолк | |
Pantelis Pantelidis поп, попфолк | |
Haris Alexiou ендехно, фолклорна музика | |
Kostas Doxas поп, попфолк | |
Triantafillos фолклорна музика, попфолк |
Η φράση,
"Μα κανείς δε σκέφτηκε τον διπλανό του
ο καθένας απ’ αυτούς κοιτάει τον εαυτό του", δείχνει το μεγαλείο της ψυχής αυτού του καλλιτέχνη που απευθύνεται σε κοινό προεφηβικής ηλικίας.
Απορίας άξιον, που δεν υπάρχουν οι στίχοι της μεγαλύτερης επιτυχίας του "Βουλγάρες" για να μεταφραστεί, αν όχι στα αγγλικά έστω στα βουλγαρικά...