-
Czarna Madonna → превод на френски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Czarna Madonna
Jest zakątek na tej ziemi,
Gdzie powracać każdy chce,
Gdzie króluje Jej Oblicze,
Na Nim cięte rysy dwie.
Wzrok ma smutny, zatroskany,
Jakby chciała prosić cię,
Byś w matczyną Jej opiekę oddał się.
(Refren:)
Madonno, Czarna Madonno,
Jak dobrze Twym dzieckiem być!
O, pozwól, Czarna Madonno,
W ramiona Twoje się skryć!
W Jej ramionach znajdziesz spokój
I uchronisz się od zła,
Bo dla wszystkich swoich dzieci
Ona serce czułe ma.
I opieką cię otoczy,
Gdy Jej serce oddasz swe,
Gdy powtórzysz Jej z radością słowa te:
Dziś, gdy wokół nas niepokój,
Gdzie się człowiek schronić ma,
Gdzie ma pójść, jak nie do Matki,
Która ukojenie da?
Więc błagamy, o Madonno,
Skieruj wzrok na dzieci swe
I wysłuchaj, jak śpiewamy prosząc Cię...
Публикувано от Mauler в(ъв)/на 2010-08-15
Редактирано последно от Hampsicora в(ъв)/на 2018-04-29
Превод
Madone noire
Il y a un endroit sur cette terre
Où tout le monde veut retourner,
Où trône son visage,
Sur lequel on trouve deux fentes.
Elle a le regard triste, inquiet,
Comme si elle voulait te demander
De te livrer à sa bienveillance maternelle.
(Refrain:)
Madone, Madone noire,
Qu'il est bon d'être ton enfant!
Ô, Madonne noire, laisse-moi
Me réfugier dans tes bras!
Entre ses bras, tu trouveras le repos
Et tu te préserveras tu mal,
Car son coeur est tendre
Envers tous ses enfants.
Et elle t'entourera de ses soins
Quand elle te donnera son coeur,
Quand tu lui répéteras ces mots avec joie:
Aujourd'hui, quand l'inquiétude nous entoure,
Où peut-on se réfugier,
Où aller si ce n'est vers Matka*,
Qui nous donne du réconfort?
Aussi nous t'en prions, ô Madonne,
Pose ton regard sur tes enfants
Et écoute-nous chanter nos prières...
Благодаря! ❤ | ||
23 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 23 пъти.
Публикувано от purplelunacy в(ъв)/на 2011-11-11
Добавено в отговор на заявка, направена от Magalidu
✕
Заявки за превод на „Czarna Madonna“
Колекции, включващи „Czarna Madonna“
1. | Songs about the Virgin Mary |
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
1. | How Great Thou Art |
2. | Gloria In Excelsis Deo |
3. | Jesus loves me |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Lisa
Роля: Бивш модератор
Приноси: 5535 превода, 57 транслитерации, 1170 текста, 1 колекция, 64714 получени благодарности, 2364 изпълнени заявки за превод на общо 882 потребители, 1 изпълнена заявка за транскрипция, 42 идиома, 3 обяснения към идиоми, 295 коментара
Езици: роден: френски, на високо равнище: английски, руски, испански, на средно равнище: италиански, на начално равнище: фински, немски, японски, турски
*petite mère, Marie