Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

If Sadness Were Snow

I don't know where you are...
I don't know who you are with...
In this night when everything,
Is shared in half, except pain
 
I don't know where you are...
And I will never find out...
If you've found shelter,
The house and the yard... of your life
 
Chrous:
Eh, if only sadness were snow!
So that by the morning it would melt
Then I could perhaps finally,
When closing my eyes... not get tired
 
Eh, if only sadness were a hill!
So that the wind could blow it bare
I couldn't even then,
As I cannot now... get over you
 
Distances aren't that!
Which my heart had imagined
When it was silly to think,
That it was enough... just to hear your voice
 
Distances aren't that!
Which my soul had accepted
Empty are these fields of hope,
And barricades... between the two of us
 
Eh, if only sadness were snow!
So that by the morning it would melt
Then I could perhaps finally,
When closing my eyes, not get tired
 
Eh, if only sadness were a hill!
So that the wind could blow it bare
I couldn't even then,
As I cannot now... get over you
 
I couldn't even then,
As I cannot now
Get over you
 
Оригинален текст

Da je tuga snijeg

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (босненски)

Dino Merlin: 3-те най-преглеждани
Коментари
ScieraSciera    четвъртък, 17/04/2014 - 08:25

You had added two very similiar translations, so I've removed the older version.
Please click on "edit" to edit your translations, instead of adding duplicate entries.