Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Δάνειο Ζωής

Ζωή πικρή πες μου λοιπόν τι έχω κάνει
Και με παιδεύεις και φαρμάκι με κερνάς
Ασε με λίγο μήπως βρω κι εγώ λιμάνι
Δώσε μου πίσω τη χαρά που μου χρωστάς
 
Δως μου ένα δάνειο ζωή
Δυο μήνες ευτυχία
Και βάλε επιτόκιο
Δυο χρόνια δυστυχία
 
Εγώ ζητάω φάρμακο για τις πληγές μου
Κι εσύ φαρμάκι έχεις μάθει να κερνάς
Αφού τα χρέη μου τα πλήρωσα για πες μου
Πότε θα πάψεις επιτέλους να χτυπάς
 
Превод

Danyka na jivota/ Заем за живота

Горчив живот, кажи ми какво съм направил
И ме разиграваш и ме черпиш с горчивина.
Остави ме за малко, дано да намеря и аз пристан
Дай ми обратно радостта, която ми дължиш.
 
Дай ми един заем, живот,
два месеца щастие
и ми сложи лихва
две години нещастни.
 
Аз моля за лекарство за раните ми
а ти си научил да черпиш с горчилка.
И като платих дълга си-кажи ми
ще спреш ли накрая да ме удряш?
 
Колекции, включващи „Δάνειο Ζωής“
Notis Sfakianakis: 3-те най-преглеждани
Коментари