La chanson d’amour

Немски

Das Liebeslied

Meine Zweifel war'n ihr Geld nicht wert
Sie ergaben sich stumm
Du bist alles, was mein Herz begehrt
Es schlägt pausenlos um sich herum

Hör für immer auf, in mir zu ruh'n
Und fall' jeden Schritt
Wie ein Clown in viel zu großen Schuh'n
Ich weiß nicht mehr wie mir geschieht

Alles an mir will zu dir

Mein kühler Kopf
Öffnet Tür und Tor
Weit über beide Ohren
Lässt Blut in meinen Adern gefrier'n
Als ob mein Bauch
Sich im Rodeln übt
Scheiße, bin ich verliebt
Hab jetzt schon viel zu viel zu verlier'n

Bin erblindet auf den ersten Blick
Bin sprachlos und taub
Meine Logik bricht sich das Genick
Ist all ihrer Klarheit beraubt

Hab zum Boden keinerlei Kontakt
Mein Tag lässt mich kalt
Meine Züge entgleisen im Takt
Und machen vor keinem mehr halt

Alles an mir will zu dir

Mein kühler Kopf
Öffnet Tür und Tor
Weit über beide Ohren
Lässt Blut in meinen Adern gefrier'n
Als ob mein Bauch
Sich im Rodeln übt
Scheiße, bin ich verliebt
Hab jetzt schon viel zu viel zu verlier'n

Meine Zweifel war'n ihr Geld nicht wert
Sie ergaben sich stumm
Du bist alles, was mein Herz begehrt
Es schlägt pausenlos um sich herum

Try to align
Френски

La chanson d’amour

Mes doutes n’ont pas pesé bien lourds,
ils sont restés silencieux.
Tu es tout ce que mon cœur désire,
il bat la continuellement la chamade.

Je ne connais plus jamais de repos
et tombe à chaque pas
comme un clown dans des chaussures bien trop grandes
Je ne comprends plus ce qui m’arrive.

Tout en moi me pousse vers toi

Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.

J’ai été éblouie dès le premier regard
et je reste muette et sourde.
Ma logique s’est brisée le cou
toute sa clairvoyance a disparu.

Je ne touche plus terre,
mes journées me laissent froide.
Mes trains déraillent en mesure
et ne s’arrêtent plus devant personne.

Tout en moi me pousse vers toi

Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.

Mes doutes n’ont pas pesé bien lourds,
ils sont restés silencieux.
Tu es tout ce que mon cœur désire,
il bat la continuellement la chamade.

Tout en moi me pousse vers toi.

Ma lucidité
part à vau l'eau
bien au-delà du raisonnable,
et ça me gèle le sang dans les veines
comme si mon ventre
faisait de la luge.
Merde, je suis amoureuse
J’ai déjà maintenant beaucoup trop à perdre.

Submitted by M. Bop on Пон, 27/12/2010 - 17:55
thanked 7 times
Guests thanked 7 times
0
Вашето класиране:Не
More translations of "Das Liebeslied"
Немски → Френски - M. Bop
0
Коментари