Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Дивља јагода

Ref:
Što želiš ti, to želim ja
nemoj da se stidiš, to je samo priroda
i biću noćas za tebe ja
slatka kao divlja jagoda
 
Sediš s druge strane stola i misli mi čitaš,
ovo vino baš je dobro glava mi je bistra
ali nije sve u vinu ima lepših stvari
namera nam ista, moj lepi mali
 
Ref
 
Popi piće i idemo na neko mirno mesto
radićemo što se sme, a i što se ne sme
nije sve ni u vinu ima lepših stvari
namera nam ista, moj lepi mali
 
Ref
 
Превод

Земляника

ПРИПЕВ:
Что хочешь ты, того же хочу я,
Не надо стыдиться, это же естественно;
И я буду этой ночью для тебя
Сладкой как земляника.
 
Ты сидишь напротив и читаешь мои мысли,
Это вино отличное, голова моя ясная;
Но не всё в вине имеет лучшее стороны,
Намерения наши одинаковы, мой красавчик.
 
(Припев)
 
Выпей и пойдём в какое-нибудь спокойное место,
Будем делать и что можно, и что нельзя.
Но не всё в вине имеет лучшее стороны,
Намерения наши одинаковы, мой красавчик.
 
(Припев)
 
Колекции, включващи „Дивља јагода“
Коментари