Mónica Naranjo - Emperatriz de mis sueños (превод на Румънски)

превод на Румънски

Împărăteasa viselor mele

Версии: #1#2
Pentru că mi-am lăsat inima
Să zboare liberă,
S-a întors fără suflet, frântă
Aproape insensibilă/amorțită.
 
Puține lucruri în dragoste
Știu câte ceva despre durere,
Cea care ne lasă marcați,
Dacă ne jucăm cu focul.
 
Acolo unde nimeni nu poate vedea,
Eu găsesc calea,
Și din gherearele destinului am smuls,
Tot ceea ce îmi aparține.
 
Și ca să șterg fiecare cicatrice
A lumii mele, am devenit
Regina și stăpâna fiecărui moment,
Singura stăpână a sentimentelor mele
Împărăteasa vieții mele ...
 
Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.
 
Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele.
 
Dacă noaptea e întunecată,
Mă transform în lună,
Și dacă e vreun deșert care trebuie trecut,
Devin propria mea ploaie.
 
Și ca să șterg fiecare cicatrice
A lumii mele, am devenit
Regina și stăpâna fiecărui moment,
Singura stăpână a sentimentelor mele
Împărăteasa vieții mele ...
 
Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.
 
Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele ...
 
Vino și învață-mă să cred
Că această lume poate fi
Ceva mai mult decât un loc atât de gol
Dragul meu.
 
Îmbrățișează-mi sufletul,
Ridică-mi miile de bucățele
Trasează pentru totdeauna
Săruturile tale pe întreg corpul meu
Și devino vântul
Care-mi îndeplinește toate visele ...
 
Eh .. Împărăteasa viselor mele ...
Eh .. Împărăteasa viselor mele ...
 
Împărăteasa
Împărăteasa
Împărăteasa
 
Пуснато от baby_girl_ в Нед, 03/06/2012 - 22:34
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от dizilika
Испански

Emperatriz de mis sueños

Mónica Naranjo: Топ 3
Idioms from "Emperatriz de mis sueños"
See also
Коментари
Fary    Пет, 07/04/2017 - 09:10

The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?