✕
Entre le fleuve et la raison
Eh, Lisbonne de ma chanson
Je te sens si proche
Sous le charme, main dans la main
Dedans Lisbonne et dans mon âme
Je te sens si proche
Entre le fleuve et la raison
Et encore, dans le pas empressé du futur
Dans le remuement de ce qui s’est dit
Et se dira
Génération de paroles écrites
Dans cette folie que le Tage a gardée
Qui distinguera la vérité de l’erreur
Dans l’émotion de découvrir ton étendue
Combien d’eau devra passer dans ton lit
Pour que je te porte toujours dans mon cœur
Pour que je te porte toujours dans mon cœur
Pour que je te porte ô Lisbonne dans mon cœur
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Azalia | 6 години 2 месеца |
Публикувано от Guernes в(ъв)/на 2014-10-09
Редактирано последно от Guernes в(ъв)/на 2014-12-17
Коментар:
le titre est bien : entre o rio e a razão
no meu coraçao - dans mon coeur
a été traduit par "dans mon âme"
no meu peito - dans ma poitrine
(qui ne convient pas, en français)
a été traduit par "dans mon coeur"
.
sur youtube
https://www.youtube.com/watch?v=GoBl_cJztA8
lençol - drap... du lit ou nappe ... d'eau
✕
Mariza: 3-те най-преглеждани
1. | Quem me dera |
2. | O Gente Da Minha Terra |
3. | Chuva |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Гуру
Приноси: 9193 превода, 2 транслитерации, 2890 текста, 1 колекция, 11452 получени благодарности, 60 изпълнени заявки за превод на общо 13 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 1 добавен идиом, 2 обяснения към идиоми, 870 коментара, 5 анотации
Езици: роден: френски, говори свободно френски, на високо равнище: италиански, португалски, на средно равнище: немски, испански, на начално равнище: латински
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)