Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Между Тобой И Морем

Я больше не боюсь тебя,
Вся моя жизнь - это ты.
Живу дыханием, которое ты мне оставляешь здесь
И которое я использую, пока нет тебя.
Я не могу больше разделять себя между тобой и морем.
Я не могу больше оставаться на месте и ждать.
 
Ради тебя
Я бы жила в чужом городе
Одна, с инстинктом что умеет любить.
Одна, но навсегда с тобой.
Я не могу больше разделять себя между Тобой и морем,
Я не могу больше чувствовать себя усталой от ожидания.
 
Нет, любимый, нет,
Я так не могу:
Или вернись или останься там.
Я больше не живу, я больше не мечтаю.
Мне страшно, помоги мне.
Любимый, я больше тебе не верю.
Каждый раз, когда ты уходишь,
Ты клянёшься, что это последний раз,
Предпочитаю сказать тебе "Прощай"!! …
 
Ночью я ищу в звёздах твоё отражение
Но этого всего мне недостаточно,
Теперь я расту...
 
Нет, любимый, нет,
Я так не могу:
Или вернись или останься там.
Я больше не живу, я больше не мечтаю,
Мне страшно, помоги мне.
Любимый, я больше тебе не верю.
Каждый раз, когда ты уходишь,
Ты клянёшься, что это последний раз,
Предпочитаю сказать тебе "Прощай"!! …
 
Я не могу больше разделять себя между Тобой и морем,
Я не могу больше оставаться на месте и ждать.
Я не могу больше разделять себя между тобой и морем...
 
Оригинален текст

Entre tú y mil mares

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Коментари
MarinkaMarinka    петък, 06/12/2013 - 03:07
5

Таня, очень хорошо!

Пару слов:

1 - Я бы жила у тебя,
В том твоём чужом городе,

Ради тебя
я бы осталась(была/жила) в любом чужом городе

2. - Я не согласна - дословно "я не выдерживаю"

MarinkaMarinka    петък, 06/12/2013 - 22:49

Не за что, Таня.
"Я так не могу" - прекрасно вписывается здесь!