Често задавани въпроси (ЧЗВ)

FAQ en Español
FAQ en français
FAQ em Português
στα ελληνικά
FAQ Azərbaycan dilində

Добре дошъл/а в lyricstranslate.com! Този сайт е посветен на преводи на песни. Текстовете, преводите, видеата и останалото съдържание е добавено изцяло от потребителите на сайта.

Тук можеш да:

  • - Направиш заявка за превод на текст от и на всякакъв език.
  • - Добавиш превод на текст от и на всякакъв език.
  • - Коментираш преводите на другите потребители и получаваш коментари относно своите преводи - това ще ти помогне да научиш нещо ново и също така ще помогне и на останалите да се усъвършенстват.
  • - Се присъединиш към дискусиите в нашия форум.
  • - Намериш добър преводач от и на всякакъв език.

Присъедини се към нас! Безплатно е. Ще се забавляваш, докато помагаш на останалите, общуваш и се учиш. Защото песните и техния смисъл носят същността на всяка култура.

За твое удобство, представяме ти кратък списък с Често Задавани Въпроси.

Не може да намериш отговор на въпроса си? Задай го тук: във форума на lyricstranslate.com (публично) или тук: свържи се с нас (лично)

1.1 Как да добавя превод?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в системата, за да добавиш превод. Също така, когато искаш да добавиш превод, е много важно да използваш информацията относно текста на песента и нейния изпълнител, които е възможно вече да съществуват в сайта.

Първо потърси в търсачката за изпълнители, за да намериш страницата на изпълнителя/групата, който изпълнява песента, която би искал/а да преведеш.

Намери ли изпълнителя, когото търсеше?

  • Ако отговорът ти е "да", тогава трябва да
  • а) намериш името на песента в страницата на изпълнителя
  • б) последваш линка - ще видиш бутона "Добави нов превод" в страницата на песента
  • Ако тази песен не присъства в списъка, използвай бутона "Добави нов превод", който се намира в главната страница на изпълнителя. В този случай ще трябва да добавиш оригиналния текст на песента, заедно с превода й.

Не намираш изпълнителя, когото търсиш?

  • Ако този изпълнител не присъства в базата данни, трябва да
  • а) използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Преводи -> "Добави нов превод"
  • б) там добави името на изпълнителя и всякаква допълнителна информация за него (ако знаеш такава - ще бъде полезно за останалите), текста на песента и твоя превод. След това автоматично ще бъде създадена страница на изпълнителя, заедно с текста на песента и превода й.

Може да видиш и: 2. Въпроси, свързани с преводите и 2.4 Как да използвам формите "добави превод/добави заявка"?

Върни се в началото

1.2 Как да направя заявка за превод на песен?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в системата, за да направиш заявка за превод на песен. След това, ако със сигурност знаеш как да напишеш името на изпълнителя и песента, от която се интересуваш, следвай тези стъпки:

  • а) Първо използвай търсачката по преводи. Може би преводът, който търсиш, вече съществува тук.
  • б) Второ, използвай търсене на заявки в базата данни. Може би превода, който търсиш, вече е бил поискан от някой друг. Ако това е случаят, последвай линка и натисни "Присъедини се" в страницата на заявката. Ще бъдеш уведомен/а по имейл, когато някой добави превода.
  • в) Трето, ако това не е твоя случай, използвай търсене по изпълнител в базата данни

    Намери ли изпълнителят, който пее песента, от която се интересуваш?

    Ако отговорът ти е "да", намери заглавието на песента в страницата на изпълнителя, последвай линка и използвай бутона "Добави нова заявка" в страницата на песента. Ако тази песен не съществува в списъка, използвай бутона "Добави нова заявка" в страницата на изпълнителя. В този случай ще трябва да добавиш и текста на песента - за да може някой преводач да го прочете и да го преведе.

    Ако този изпълнител не съществува в базата данни, използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Заявки -> "Добави нова заявка". След това ще трябва да добавиш името на изпълнителя и всякаква допълнителна информация за него (ако знаеш някаква - ще бъде полезно за останалите).

Ако не може да изпълниш предишните стъпки, защото не знаеш името на изпълнителя/песента и/или начина, по който се изписват те, първо използвай форума, за да ги разбереш.

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song.

Може да видиш и 3. Проблеми със заявките и 2.4 Как да използвам формите "добави превод/добави заявка"?

Върни се в началото

1.3 Как да добавя текст на песен?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в профила си, за да добавиш текст на песен. Когато добавяш текст на песен е много важно да използваш текстовете и информацията за изпълнителя, които може би вече съществуват в сайта.

Първо, използвай търсачката на изпълнители, за да намериш страницата на изпълнителя/групата, изпълняващ/а песента.

Виждаш ли изпълнителя, когото търсиш? Ако отговорът ти е "да", тогава използвай бутона "Добави нова песен" на страницата му/й.

Не намираш изпълнителя, когото търсиш? Ако той/тя не съществува в нашата база дании, трябва да:

  • а) използвай тази форма за добавяне на текст.
  • б) там попълни името на изпълнителя и допълнителна информация за него (ако имаш такава - ще бъде полезно за останалите), заедно с текста на песента. След това автоматично ще бъде създадена страница с тектса и превода, която ще бъде достъпна чрез търсене по изпълнител.

Ако искаш да добавиш текст на песен, заедно с неин превод(и), виж 1.1 Как да добавя превод?

Върни се в началото

1.4 Как да направя заявка за транскрипция на песен?

Преди да направиш заявка за транскрипция на песен, моля те, провери дали тя вече не съществува в сайта. Песента, която търсиш, е възможно да е била публикувана с различно изписване на името, в различна страница на изпълнител (особено ако е дует или кавър на друга песен), или публикувана във форума.

Ако не можеш да намериш песента, която търсиш, трябва да попълниш формата за транскрипции. За да я намериш, използвай менюто в горния край на страницата -> Заявки -> Направи заявка за транскрипция.

Забележи, че повечето от полетата биха могли да бъдат оставени празни, ако не си сигурен кой е изпълнителят. Единствените задължителни полета са това за линк към звуков или видео файл и езикът (може да избереш "Непознат", ако не го знаеш).

Върни се в началото

1.5 Как да редактирам превод, песен или изпълнител?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в профила си, за да редактираш информация в сайта. След това има две възможности:

I. Ако искаш да промениш информация, която си публикувал/а - като например добавен от теб превод, изпълнител или текст. В такъв случай отиди на страницата със съдържанието - може да бъде превод, изпълнител или текст на песен - и ще видиш бутон "Редактирай" в горния край на страницата (точно под главната лента от менюто). Разбира се, трябва да си влязъл/а в системата, за да видиш този бутон - провери отново, в случай, че не го виждаш.

II. Ако искаш да промениш информация, добавена от някой друг. Тогава може да направиш някое (или всички) от следните неща:

  • а) Напиши промените в коментар на страницата. По този начин правилната информация ще бъде достъпна за всички посетители, включително и за автора на страницата.
  • б) Напиши лично съобщение (ЛС) с корекциите на автора на страницата, така той/тя ще може да поправи грешките сам/а.
  • в) Напиши лично съобщение (ЛС) с корекциите на някой от модераторския екип.

И моля те, добави колкото се може повече детайли, тоест не пиши съобщения като "Това е грешно!", а кажи как би трябвало да бъде променено.

Върни се в началото

1.6 Как да изтрия акаунта си?

За да изтриеш акаунта си, отиди на страницата с профила си, натисни бутона "Промени" и след това "Изтрий акаунт".

Върни се в началото

2.1 Дублиращи се преводи

Моля, не добавяй повтарящи се преводи, ако искаш да промениш само няколко думи. В този случай по-добрия вариант е да посочиш неточностите в коментарите, или да се свържеш с преводача с лично съобщение (ЛС).

Ако искаш да добавиш различен собствен превод, добави го като нов превод. Виж 1.1 Как да добавя превод?

Върни се в началото

2.2 Мога ли да добавя превод, направен от някой друг?

Ако искаш да добавиш превод, направен от някой друг, моля те, увери се, че авторът му няма нищо против публикуването на превода в друг сайт. Най-добрият начин да постъпиш в такъв случай е да сложиш линк към източника и първите няколко реда от превода, вместо да копираш изцяло текста. Молим за разбиране, че в случай на подадено оплакване от страна на автора, преводът ще бъде изтрит.

Върни се в началото

2.3 Относно услугата Google translate и други машинни преводи.

Преводи, направени чрез Google Translate и други превеждащи програми/уебсайтове не са разрешени в LyricsTranslate.com. Потребители, които пускат такива преводи, могат да бъдат баннати.

Върни се в началото

2.4 Как да използвам формите "Добави нов превод / Добави нова заявка"?

Формата за добавяне на нов превод се намира тук.

Формата за добавяне на заявка за превод се намира тук.

Когато добавяш заявка за превод или превод, трябва да попълниш цялата информация, свързана с него - изпълнител, име на песента и текст, оригинален език на песента и (предпочитан) език за превод.

Използвай информацията, която вече съществува в LyricsTranslate.com. Затова използвай търсачката, преди да добавиш нов превод/нова заявка. Това ще направи задачата ти по-лесна, намалявайки количеството информация, което ще трябва да попълниш, и базата данни ще бъде по-прегледна, ако дублираща се информация бъде избягвана.

Ако не може да откриеш изпълнител или песен в нашата база данни - в такъв случай можеш да използваш формата, а след това всички страници ще бъдат създадени автоматично, т.е. изпълнител/песен/превод/заявка.

За да използваш тези форми, javascript трябва да бъде разрешен в браузъра ти. Виж и Активиране на JavaScript в браузъра Ви.

Върни се в началото

3.1 Какво представляват Изразите?

Базата данни с изрази е място за добавяне на идиоми, поговорки, жаргонни думи, съкращения и т.н. на различни езици и, разбира се, тяхното значение, (може би) преведено на други езици. Някои думи или изрази в текстовете на песните са трудни за разбиране, затова добавихме база данни с изрази в сайта. Потребителите могат да добавят нови изрази, значения (определения) към вече съществуващи изрази, да поискат обяснение на израз и т.н. Виж следващите въпроси за повече информация.

Върни се в началото

3.2 Как да добавя нов израз?

Моля, влез в профила си, за да добавиш нов израз. Има два начина, по които може да го направиш:

  • 1) Използвай главното меню :  Меню->Изрази->Добави нов израз.
  • 2) Използвай опцията Изрази, намираща се горе в дясната колона на всяка страница на LT.

Може да добавиш нов израз, за да добавиш обяснение, или да поискаш обяснение за него. Може да поискаш обяснение на всякакъв език.

Върни се в началото

3.3 Как да добавиш ново обяснение към вече съществуващ израз.

За да добавиш обяснение към вече съществуващ израз, може да използваш бутона Добави обяснение в страницата на израза.
За да я намериш, използвай търсачката на изрази в десния край на страницата, или използвай "Разширено търсене".

Върни се в началото

3.4 Как да поискаш обяснение на израз.

За да поискаш обяснение на вече съществуващ израз, може да използваш бутона Поискай обяснение в страницата на израза. За да я намериш, използвай търсачката в десния край на страницата, или "Разширено търсене". Ако искаш да знаеш значението на израз, който не съществува в базата данни, използвай формата за заявяване на обяснение.

Върни се в началото

4.1 Точки

В този сайт системата е създадена на базата на потребителски точки. Това означава, че когато пуснеш ново съдържание, потребителският ти профил печели точки:

  • 20 точки за написване на статия
  • 10 точки за публикуване на превод
  • 1 точка за пускане на израз
  • 2 точки за написване на обяснение на израз
  • 1 точка за пускане на видео
  • 1 point for posting a song or adding an artist

Колкото повече точки събираш, толкова по-висок става потребителският ти ранг, но искаме да отбележим, че това става автоматично и поради тази причина точките показват по-скоро количество, отколкото качество. Тоест броят спечелени точки само показва активността на потребителя.

Понякога администраторите на сайта могат ръчно да добавят точки за полезни дейности, свързани със сайта, например когато потребител направи интерфейса на сайта на друг език.

See also 4.2 Roles and 7.1 Translation ratings

Върни се в началото

4.2 Роли

Това е списък с ролите на потребителите в LyricsTranslate.com:

  • Novice (0-29 points)
  • Junior member (30-119 points)
  • Member (120-449 points)
  • Senior member (450-899 points)
  • Translation addict (900+ points)

Ролята на потребителя се определя автоматично за всеки регистриран в LyricsTranslate.com потребител според броя на събраните от него/нея точки (виж предишната точка, 4.1 Точки). Тези точки се дават за количеството добавено от потребителя съдържание. За да видиш качеството на добавените от потребителя преводи, виж профила му/й - там може да видиш оценките на преводите му/й.

Ако потребител получи роля на "Супер потребител", той/тя може да промени ролята си на каквото пожелае съобщение. Тази "избрана роля" ще бъде показвана на всяка страница в неговото/нейното поле "За преводача".

Потребителят може да скрие своята роля от полето "За преводача", показващо се в горния десен ъгъл в страницата на превода. За да направиш това, използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Профил -> Потребителски профил -> “Скрий ролята си от страницата "За преводача” .

Виж 4.1 Точки и8.1 Оценки на преводите

Върни се в началото

4.3 Значки

Значки се раздават от администраторите на сайта на потребителите, които са направили нещо отличаващо се. Номинациите могат да са различни, например:

  • най-добър преводач (потребителят има много преводи с високи оценки от страна на посетителите)
  • най-добър гласуващ (потребителят е оставил много адекватни оценки на преводите на другите потребители)
  • най-добър видео редактор (потребителят е добавил много видео клипове в неговите и чуждите преводи)
  • etc.

По правило, значка за всяка номинация се раздава годишно за определен кръг преводачи.

Значките, които преводачът е получил, са показани в полето "За преводача". Ако искаш да скриеш своите значки от полето, използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Потребителски профил -> “Скрий значките си от полето "За преводача”.

Върни се в началото

4.4 Абонамент

Всеки регистриран потребител може да се абонира за някакво съдържание, например за заявка за превод, или за превод. Ще получиш известие по имейл, в случай, че някакви промени са били направени, включително и добавени нови коментари.

Може да променяш абонаментите си от потребителското меню: Меню -> Акаунт -> Абонаменти

There, in subscription settings, you can turn-on an auto-subscription to all your new content and adjust frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily).

Върни се в началото

4.5 Преводи на сайта

Бихме искали да преведем сайта LyricsTranslate на различни езици. В момента бихме могли да направим това само с помощта на нашите посетители - с твоята помощ. Ако искаш да помогнеш - прочети превод на интерфейса и давай :)

Най-активни

4.6 Предложения за корекция

Всеки преводач може да поиска "Предложения за корекция" за всеки свой превод, по този начин останалите потребители могат лесно да се ориентират къде е нужна помощта им. Бутонът "Поискай "Предложения за корекция"" е активен във всяка страница с превод. Влезлите в системата потребители могат да потърсят маркираните преводи.

Върни се в началото

5.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Игнорирането на предупрежденията от страна на модератор, или публичното обсъждане на действията на модератор могат да доведат до временен или постоянен бан. Ако не си съгласен/а с действията на модератор, моля, свържи се с администраторите.

Върни се в началото

6.1 Използвай разширено търсене

Търсачката, която виждаш на всяка страница на LyricsTranslate.com, използва търсачката на Google. Удобна е за общо търсене на части от текст в всички публикувани текстове, коментари, постове във форума и т.н., но има и няколко ограничения (например начина на показване на резултатите от страниците).

Опитай използването на разширеното търсене, защото то ти позволява да търсиш по определени критерии.

Върни се в началото

7.1 Транслитерации

Текстовете на песните се очаква да бъдат написани на оригиналния им език (например части от песни на руски се очаква да са написани на кирилица). Ако искаш да помогнеш на хората, които не познават оригиналната азбука, може да пренапишеш (или копираш) текста на различна азбука (най-често срещана е латиницата). Това се нарича транслитерация.

Ако искаш да добавиш транслитерация, добави я като нормален превод, но избери "Транслитерация" от менюто за език. Може да добавиш повече от една транслитерация към една и съща песен.

Ако си добавил/а транслитерацията по правилен начин, линкове означени "Оригинал" и "Транслитерация" ще се появят над текста на песента, както например тук. (Ако има повече от една транслитерация, ще има линкове за "Транслитерация 1", "Транслитерация 2"...) Кликването на който и да е от линковете ще промени текста на песента в друга азбука веднага, без презареждане на страницата (трябва да си разрешил/а JavaScript, за да направиш това).

Върни се в началото

7.2 Фонетични транскрипции

Може да качваш и фонетични транскрипции, за да може потребителите да четат на глас текста, без да познават езика. Използваме Международната Фонетична Азбука (МФА) за тази цел.

Начинът за качване на транскрипции на МФА е същият като този на транслитерациите, но системата не позволява автоматично превключване между текста и транскрипциите; МФА се разглежда като нормален език.

Върни се в началото

7.3 Измислени, нестандартни и изчезнали езици

Не е изискване нито песните, нито преводите да бъдат на езици, които се говорят в момента; имаме текстове и/или преводи на измислени езици (като Есперанто, Klingon и Quenya), различни диалекти (Централни немски диалекти, Турски диалекти, Торлашки диалект...) и мъртви езици (като Латински и Галийски-Португалски).

Върни се в началото

7.4 Езици, които не присъстват в списъка.

Ако искаш да добавиш песен или превод на език, който не фигурира в списъка, моля те, попитай във форума или се свържи с администраторите, за да добавят езика към списъка.

Може да избереш "Друг" като език в списъка с езици; в този случай добави коментар с песента, или смени на правилния език възможно най-скоро.

Върни се в началото

8.1 Оценки на преводите

Оценяването има силно обучаваща цел. С твоите оценки и коментари, ти помагаш на останалите да се усъвършенстват, споделяйки своя опит и мнение. И затова колкото повече подробности съдържат коментарите ти, толкова по-полезни са те за преводачите и всички посетители, които се интересуват от превода.

Всеки регистриран потребител може да оценява преводите на останалите преводачи. Оценките са между 1 и 5, като 1 е най-ниската, а 5 - най-високата. Ако оставиш оценка, по-ниска от 5, трябва да оставиш коментар - за да обясниш защо, по твое мнение, преводът не е идеален.

За твое удобство, тук са представени значенията на оценките:

  • 1 - ужасен превод, все едно е машинен (виж 2.3 Относно услугата Google translate и други машинни преводи.). Толкова е лош, че не трябва да бъде публикуван в този сайт.
  • 2 - много лош. Има някакъв смисъл, но с много синтактични и граматически грешки.
  • 3 - долу-горе. Има някои грешки, авторът трябва да се постарае повече.
  • 4 - добър. Може би не най-добрия, но направената работа заслужава уважение. Не съдържа много синтактични и (почти) никакви граматически грешки.
  • 5 - много добър. Отличен превод, не мога да видя грешки в него.
Singable translations are welcome, but translations do not have to maintain the rhymes and be intended for singing to receive a high rating.

Върни се в началото

8.2 Не мога да видя съдържанието, което добавих

Има две възможни причини:

  • I) Кеширане. Активно използваме кеширане в сайта ни, за да подобрим неговата работа и да увеличим скоростта на зареждане на страниците. Това може да предизвика забавяне в появата на ново/променено съдържание. За да провериш дали това се случва при теб, направи следното:
    • а) Влез в системата, ако все още не си го направил/а.
    • б) Натисни Ctrl+R (Cmd+R, ако използваш Mac), за да презаредиш страницата, в която очакваш да видиш новото съдържание.
  • II) Съдържанието е било изтрито от модераторите. Може да видиш 5.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Върни се в началото

8.3 Процедурата по влизане в системата/регистриране. Моят профил.

Почти всяко действие в LyricsTranslate.com изисква регистрация. Нерегистрираните посетители могат само да преглеждат страниците. Те не могат да добавят преводи, заявки, да гласуват, да коментират, да се абонират за съдържание и т.н.

Ето защо трябва да се регистрираш! :) Безплатно е и е много лесно, няма да ти отнеме повече време, отколкото да прочетеш тези няколко реда. Ще трябва да въведеш само валиден имейл, а ние няма да го споделяме с трети страни, нито ще го използваме за да ти изпращаме непожелани съобщения (спам).

Дори още по-лесно е, ако вече имаш Facebook.com акаунт. Може да използваш опцията "свържи се с facebook", а той ти помага да влезеш в нашия сайт само с едно кликване (ако вече си влязъл/а в своя FB акаунт).

След регистрацията можеш, ако искаш, да персонализираш профила си с допълнителна информация. Може да посочиш езиците, от които се интересуваш, да качиш своя снимка, да добавиш допълнителна информация за контакт с теб и т.н. Тази информация ще бъде видима за всички посетители на сайта, които разглеждат страницата с твоя профил.

Имаш нужда от повече информация? Следва описание в детайли на процедурата по влизане в системата/регистриране и промяна на полетата в профила ти.

  • Когато кликнеш на "Влез / Регистрирай се", ще видиш форма за влизане в сайта. Ако вече имаш акаунт в LyricsTranslate, просто попълни правилната информация, за да влезеш. Иначе може да избереш "Направи нов акаунт", попълни нужните полета, напиши CAPTCHA кода от картинката - и бутона "Създай нов акаунт" ще те отведе в профилната ти страница.
  • Първоначално, твоята профилна страница е почти празна. Ако натиснеш "Редактирай" и "Редактирай потребителския профил", може да избереш своя снимка, да смениш детайлите си за влизане в сайта и да добавиш информация за контакт с теб (ICQ, MSN, Skype и т.н.). Може да добавиш и езиците, от които се интересуваш, както и ниво на тяхното владеене - като майчин език, езици, които свободно владееш и тези, които учиш (или би искал/а да научиш). Когато ги добавиш, профилът ти може да бъде намерен от хора, които също се интересуват от някой от тези езици: може би някой изучава езика, който ти е майчин - и по този начин може да помогнеш лесно на някого да подобри познанията си. Или може би някой изучава същия език като теб и иска да получи съвет от теб относно изучаването му.
  • Цялата лична информация е скрита и никога не се споделя. Затова те молим да си внимателен/а и да не използваш имейла си като потребителско име - защото само в този случай той ще бъде видим за потенциални спамери и спам-ботове.

Върни се в началото

8.4 Научи повече за опцията "В процес на превеждане"

Натисни бутона "В процес на превеждане", ако искаш да уведомиш останалите преводачи, че превеждаш тази заявка за превод.

Може да маркираш до 5 заявки с помощта на този бутон.

Може да видиш списък със заявки "В процес на превеждане" чрез главното меню.

След изтичането на 3 дена, ако преводът не е завършен, статусът "в процес на превеждане" бива автоматично премахнат.

Все пак, всеки може да преведе заявка, която е "в процес на превеждане" от друг потребител. Ако някой преведе заявката, която си маркирал/а като "в процес на превеждане" по-рано, тя ще изчезне от твоя списък "в процес на превеждане".

Върни се в началото

8.5 Добавяне на бележки под линия.

За да добавиш бележки под линия в текста, моля, използвай таговете [fn] [/fn] на мястото, на което искаш да се появи бележката под линия, в самия текст. Между двата тага трябва да въведеш съдържанието на бележката под линия, което трябва да изглежда по този начин - [fn]напиши съдържанието на бележката под линия тук[/fn]. Номерирането ще бъде направено автоматично, а и винаги може да промениш текста, за да опиташ този и други тагове. Опитай да потърсиш в Гугъл специфични тагове, или "списък с тагове", за да видиш какви други html тагове са достъпни, а след това може да опиташ и тях в текстовете ти тук.

Може да използваш и определени "стойности", за да а) зададеш число, от което да започне номерирането, или б) да зададеш произволна част от текста като етикет.
Ex:
[fn value="5"]This becomes footnote #5. Subsequent are #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Използвайки стойността value="" може да имаш множество препратки към една и съща бележка под линия в текста.
[fn value="5"]This becomes footnote #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Върни се в началото

8.6 Covers and alternative performances

If there're multiple artists who performed or covered the song, they should be listed in the "Also performed by" field while adding the song. In such a case, translations would be available for all artists who performed the song.

Върни се в началото