Често задавани въпроси (ЧЗВ)

Добре дошъл/а в lyricstranslate.com! Този сайт е посветен на преводи на песни. Текстовете, преводите, видеата и останалото съдържание е добавено изцяло от потребителите на сайта.

Тук можеш да:

  • - Направиш заявка за превод на текст от и на всякакъв език.
  • - Добавиш превод на текст от и на всякакъв език.
  • - Коментираш преводите на другите потребители и получаваш коментари относно своите преводи - това ще ти помогне да научиш нещо ново и също така ще помогне и на останалите да се усъвършенстват.
  • - Се присъединиш към дискусиите в нашия форум.
  • - Намериш добър преводач от и на всякакъв език.

Присъедини се към нас! Безплатно е. Ще се забавляваш, докато помагаш на останалите, общуваш и се учиш. Защото песните и техният смисъл носят същността на всяка култура.

За твое удобство, представяме ти кратък списък с Често Задавани Въпроси.

Не може да намериш отговор на въпроса си? Задай го тук: във форума на lyricstranslate.com (публично) или тук: свържи се с нас (лично)

1.1 Процедурата по влизане в системата/регистриране. Моят профил.

Почти всяко действие в LyricsTranslate.com изисква регистрация. Нерегистрираните посетители могат само да преглеждат страниците. Те не могат да добавят преводи, заявки, да гласуват, да коментират, да се абонират за съдържание и т.н.

Ето защо трябва да се регистрираш! :) Безплатно е и е много лесно, няма да ти отнеме повече време, отколкото да прочетеш тези няколко реда. Ще трябва да въведеш само валиден имейл, а ние няма да го споделяме с трети страни, нито ще го използваме за да ти изпращаме непожелани съобщения (спам).

Дори още по-лесно е, ако вече имаш Facebook.com акаунт. Може да използваш опцията "свържи се с facebook", а той ти помага да влезеш в нашия сайт само с едно кликване (ако вече си влязъл/а в своя FB акаунт).

След регистрацията можеш, ако искаш, да персонализираш профила си с допълнителна информация. Може да посочиш езиците, от които се интересуваш, да качиш своя снимка, да добавиш допълнителна информация за контакт с теб и т.н. Тази информация ще бъде видима за всички посетители на сайта, които разглеждат страницата с твоя профил.

Имаш нужда от повече информация? Следва описание в детайли на процедурата по влизане в системата/регистриране и промяна на полетата в профила ти.

  • Когато кликнеш на "Влез / Регистрирай се", ще видиш форма за влизане в сайта. Ако вече имаш акаунт в LyricsTranslate, просто попълни правилната информация, за да влезеш. Иначе може да избереш "Направи нов акаунт", попълни нужните полета, напиши CAPTCHA кода от картинката - и бутона "Създай нов акаунт" ще те отведе в профилната ти страница.
  • Първоначално, твоята профилна страница е почти празна. Ако натиснеш "Редактирай" и "Редактирай потребителския профил", може да избереш своя снимка, да смениш детайлите си за влизане в сайта и да добавиш информация за контакт с теб (ICQ, MSN, Skype и т.н.). Може да добавиш и езиците, от които се интересуваш, както и ниво на тяхното владеене - като майчин език, езици, които свободно владееш и тези, които учиш (или би искал/а да научиш). Когато ги добавиш, профилът ти може да бъде намерен от хора, които също се интересуват от някой от тези езици: може би някой изучава езика, който ти е майчин - и по този начин може да помогнеш лесно на някого да подобри познанията си. Или може би някой изучава същия език като теб и иска да получи съвет от теб относно изучаването му.
  • Цялата лична информация е скрита и никога не се споделя. Затова те молим да си внимателен/а и да не използваш имейла си като потребителско име - защото само в този случай той ще бъде видим за потенциални спамери и спам-ботове.

Върни се в началото

1.2 Как да променя потребителското си име?

Ако искаш да промениш потребителското си име, можеш да го направиш само веднъж, като пуснеш мнение в тази тема или изпратиш лично съобщение на LT.

Върни се в началото

1.3 Как да изтрия акаунта си?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Cancel account" button. Please keep in mind that this action is irreversible.

Върни се в началото

1.4 Как да сменя езика на сайта?

LyricsTranslate is available in many languages, thanks to our interface translators. If you would like to see the list of the languages or to change yours, simply click on the “Select Language” button in the top right corner of every page, and then select a language from the list! If you make a mistake and choose a language that you don’t understand, you can always switch back to English (or another language), as the button stays the same regardless of the interface language.

Върни се в началото

1.5 Какво е Лично Съобщение (ЛС)?

The Personal Message (PM) system allows you to write messages to the other translators on the website. If you want to send one yourself, there are two ways of doing that:
1. Go to the profile page of the user whom you want to send your message to. Underneath the information they wrote about themselves and next to the languages they’ve selected, there is a “Contact me” field. The first option is “Send PM”, regardless of whether they’ve provided other means to be contacted – simply click it and write your message, then click “Send message”
2. Може да изпращаш нови съобщения от твоята лична страница със съобщения (намира се в твоя собствен профил). Има бутон "Напиши ново съобщение" в горната част на менюто. Натисни го, напиши името на потребителя, до когото искаш да го изпратиш (търсачката дава предложения), след това напиши съобщението и го изпрати.
Можеш дори да изпратиш същото съобщение до повече от един потребител - просто раздели със запетайки потребителските имена в полето "До".

Ако искаш да отговориш на съобщение, изпратено до теб от друг потребител - има поле Отговор под съобщението им. Просто напиши отговора си и натисни "Изпрати съобщение". Може да провериш и как изглежда съобщението преди да го изпратиш, с бутона "Предварителен преглед на съобщението".

Please note that you should have your PM enabled, in order to send and receive messages. It is enabled by default, but should you wish to change that setting, go to your profile->Edit->Enable private messages (located at the bottom of the page) and untick the box.

If you wish to block a specific user from sending you messages, head over to the message they’ve sent you and click on “Block user”. You can later unblock them by heading over to the “Blocked users” tab in your inbox and click “Unblock” next to their name.

Върни се в началото

2.1 Как да добавя текст на песен?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в профила си, за да добавиш текст на песен. Когато добавяш текст на песен е много важно да използваш текстовете и информацията за изпълнителя, които може би вече съществуват в сайта.

Първо, използвай търсачката на изпълнители, за да намериш страницата на изпълнителя/групата, изпълняващ/а песента.

Виждаш ли изпълнителя, когото търсиш? Ако отговорът ти е "да", тогава използвай бутона "Добави нова песен" на страницата му/й.

Не намираш изпълнителя, когото търсиш? Ако той/тя не съществува в нашата база дании, трябва да:

  • а) използваш тази форма за добавяне на текст.
  • б) там попълни името на изпълнителя и допълнителна информация за него (ако имаш такава - ще бъде полезно за останалите), заедно с текста на песента. След това автоматично ще бъде създадена страница с текста и превода, която ще бъде достъпна чрез търсене по изпълнител.

Ако искаш да добавиш текст на песен, заедно с неин превод(и), виж 3,2 Как да добавя превод?

Върни се в началото

2.2 Как да добавя изпълнител?

Please use the search first, to check whether the artist you're looking for already has a page. New artists are added automatically by the system when you open a page with their song. If you wish to add a song by an artist that’s not already present, then go to Actions->Add new song. Write the artist’s name and click Ok. You can add some infomation about them (country, genre, original name, website and wiki), and later on, after submitting the song, you can even add a picture of them.
Please note that the name of the artist should be written in Latin script (Transliterated), even when their original name is written with a different alphabet. In order to make it available in the search in the respective language, please add the original writing of their name in the “Original name” field.

Върни се в началото

2.3 Как да добавя видео?

Може да добавиш видео към всички песни, които си публикувал/а. За да го направиш, попълни полето "Видео" с линк когато добавяш нова песен, или отиди в страницата на песента, към която искаш да добавиш видео и натисни "Редактирай", след това добави линкът в полето "Видео".
Ако искаш да добавиш видео към песен, която не си публикувал/а, моля използвай бутона "Докладвай нередности/спам" в страницата на песента.

Върни се в началото

2.4 Не мога да видя съдържанието, което добавих

Има две възможни причини:

  • I) Кеширане. Активно използваме кеширане в сайта ни, за да подобрим неговата работа и да увеличим скоростта на зареждане на страниците. Това може да предизвика забавяне в появата на ново/променено съдържание. За да провериш дали това се случва при теб, направи следното:
    • а) Влез в системата, ако все още не си го направил/а.,
    • б) Натисни Ctrl+R (Cmd+R, ако използваш Mac), за да презаредиш страницата, в която очакваш да видиш новото съдържание.
  • II) Съдържанието беше изтрито от модераторите. Виж 7.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Върни се в началото

2.5 Как да редактирам превод, песен или изпълнител?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в профила си, за да редактираш информация в сайта. След това има две възможности:

I. Искаш да промениш информация, добавена от теб - превод, който си публикувал/а, изпълнител или песен, добавени от теб. Трябва да отидеш на страницата на съдържанието - може да е страница на превод, изпълнител или песен - и ще видиш бутон "Редактирай" в горния край на страницата (точно под главното меню). Разбира се, трябва да си влязъл/а в системата, за да видиш този бутон.

II. Ако искаш да промениш информация, добавена от някой друг. Тогава може да направиш някое (или всички) от следните неща:

  • а) Напиши промените в коментар на страницата. По този начин правилната информация ще бъде достъпна за всички посетители, включително и за автора на страницата.
  • б) Напиши лично съобщение (ЛС) с корекциите на автора на страницата, така той/тя ще може да поправи грешките сам/а. Провери също така кога потребителят е бил/а онлайн за последен път - може би той/тя не е влизал/а в сайта отдавна и съобщението ти ще остане непрочетено.
  • в) Напиши лично съобщение (ЛС) с корекциите на някой от модераторския екип или редакторския екип..
  • г) Добави съобщение в тази форумна тема.

Не пиши съобщения от рода на "Това е грешно!" Вместо това обясни какво е сгрешено или предложи как би могло да се подобри.

Върни се в началото

2.6 Как да направя заявка за транскрипция на песен?

Before requesting a transcription of the lyrics for a song, please check to see if the lyrics already exist under the artist's page on the site. The song you look for might have been uploaded with different spelling, listed in a different artist page (especially if the song's a collaboration or a cover of another song) or uploaded in the forums.

Ако не можеш да намериш песента, която търсиш, трябва да попълниш формата за транскрипции. За да я намериш, използвай менюто в горния край на страницата -> Действия -> Направи заявка за транскрипция.

Забележи, че повечето от полетата биха могли да бъдат оставени празни, ако не си сигурен кой е изпълнителят. Единствените задължителни полета са това за линк към звуков или видео файл и езикът (може да избереш "Непознат", ако не го знаеш).

Ако искаш да поискаш транскрипция за песен на повече от един език, моля добави имената на езиците, на които е песента, в коментарите или в заглавието (използвай скоби).

Върни се в началото

2.7 Кавъри и алтернативни изпълнения

If there're multiple artists who performed or covered the song, they should be listed in the "Also performed by" field while adding the song. In such a case, translations would be available for all artists who performed the song.

Върни се в началото

2.8 Саундтраци

If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist' field - It will ask you to add a new artist in case it has not been added yet, so add all the information asked. Do not use any of the fields to add character names - if you want to give that information, you can add a submitter's comment.

Please don't add artist pages for each language the movie/musical/TV show has been performed in. Instead, add an entry with the name of the original version of the movie/musical/TV show. When dealing with foreign language versions of the songs, add the names of the songs in their respective languages and their original name between brackets. Examples: 'Ich liebe dich [I Love You]', 'A Love Song [Uma Canção de Amor]' and so on. This is done so that all the lyrics of all foreign versions of the songs (and the show) - as well as their translations - can be easily found in a single page.

All soundtrack pages must be accompanied by the following tags in their names: '(OST)' for movies; '(musical)' for showtunes. These pages must have 'Soundtrack' selected as the genre. A normal artist should not have its genre marked as such.

Трябва да поставиш годината след (OST) за нови версии на по-стари филми, например: Beauty and the Beast (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015] и т.н.

If the soundtrack has been translated into different variations of a same language, feel free to add content in both of them, just add a tag citing the name of the variation between parenthesis - and after the original song title. For instance: 'Yo te amo [I Love You] (Spanish)', 'Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French)', and so on. However, if the variation already is in our language lists, select it as the language of the lyrics - in this case you don't have to add a language tag.

Върни се в началото

2.9 Own poetry

Може да публикуваш своята собствена поезия или артистично съдържание. За да направиш това, моля добави себе си като нов артист и добави съдържанието, което би искал/а да бъде публикувано в уебсайта.

Върни се в началото

3.1 Как да направя заявка за превод на песен?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в системата, за да направиш заявка за превод на песен. След това, ако със сигурност знаеш как да напишеш името на изпълнителя и песента, от която се интересуваш, следвай тези стъпки:

  • а) Първо използвай търсачката за преводи. Може би преводът, който търсиш, вече съществува тук.
  • б) Второ, използвай търсене на заявки в базата данни. Може би преводът, който търсиш, вече е бил поискан от някой друг. Ако това е случаят, последвай линка и натисни "Присъедини се" в страницата на заявката. Ще получиш известие, когато някой добави превода.
  • в) Трето, ако това не е твоят случай, използвай търсене по изпълнител в базата данни

    Намери ли изпълнителя, който пее песента, от която се интересуваш?

    Ако отговорът ти е "да", намери заглавието на песента в страницата на изпълнителя, последвай линка и използвай бутона "Добави нова заявка" в страницата на песента. Ако тази песен не съществува в списъка, използвай бутона "Добави нова заявка" в страницата на изпълнителя. В този случай ще трябва да добавиш и текста на песента - за да може някой преводач да го прочете и да го преведе.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

Ако не може да изпълниш предишните стъпки, защото не знаеш името на изпълнителя/песента и/или начина, по който се изписват те, първо използвай форума, за да ги разбереш.

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms

Върни се в началото

3.2 Как да добавя превод?

Преди всичко, трябва да си влязъл/а в системата, за да добавиш превод. Също така, когато искаш да добавиш превод, е много важно да използваш информацията относно текста на песента и нейния изпълнител, които е възможно вече да съществуват в сайта.

First, look for the song you want to translate. That song might already be on LT, either under the artist you want or under another artist - e.g. the original artist, if your song is a cover. Even if you didn't know, the song might be from another artist, and already be on LT.

Ако не намериш песента по този начин, опитай да провериш страницата на изпълнителя.

If you still can't find it, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

Намери ли изпълнителя, когото търсеше?

  • Ако отговорът ти е "да", тогава трябва да
  • а) намери името на песента в страницата на изпълнителя
  • б) последваш линка - ще видиш бутона "Добави нов превод" в страницата на песента
  • Ако тази песен не присъства в списъка, използвай бутона "Добави нов превод", който се намира в главната страница на изпълнителя. В този случай ще трябва да добавиш оригиналния текст на песента, заедно с превода й.

Не намираш изпълнителя, когото търсиш?

  • Ако този изпълнител не присъства в базата данни, трябва да
  • а) използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Действия -> "Добави нов превод"
  • б) там добави името на изпълнителя и всякаква допълнителна информация за него (ако знаеш такава - ще бъде полезно за останалите), текста на песента и твоя превод. След това автоматично ще бъде създадена страница на изпълнителя, заедно с текста на песента и превода й.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add a translation / add a request’ forms?

Върни се в началото

3.3 Как да използвам формите "Добави нов превод / Добави нова заявка"?

Формата за добавяне на нов превод се намира тук.

Make a translation request here.

Когато добавяш заявка за превод или превод, трябва да попълниш цялата информация, свързана с него - изпълнител, име на песента и текст, оригинален език на песента и (предпочитан) език за превод.

It will make your task easier by lessening the quantity of information you have to fill in. It will also make the site database tidier, by avoiding duplicate information.

Ако не може да откриеш изпълнител или песен в нашата база данни - в такъв случай можеш да използваш формата, а след това всички страници ще бъдат създадени автоматично, т.е. изпълнител/песен/превод/заявка.

За да използваш тези форми, javascript трябва да бъде разрешен в браузъра ти. Виж и Активиране на JavaScript в браузъра Ви.

Върни се в началото

3.4 Дублиращи се преводи

Преводи, които са много подобни на оригиналният текст на песента или преводи, добавени преди това, не са позволени. Моля, не добавяй повтарящи се преводи, ако искаш да промениш само няколко думи. В този случай по-добрия вариант е да посочиш неточностите в коментарите, или да се свържеш с преводача с лично съобщение (ЛС).

Ако искаш да добавиш различен собствен превод, добави го като нов превод. Виж 3.2 Как да добавя превод?

Върни се в началото

3.5 Оценки на превода

Всеки регистриран потребител с ранг поне Младши потребител може да оценява преводи, добавени от други преводачи. Оценките са между 1 и 5, като 1 е най-ниската, а 5 - най-високата оценка. Ако оставиш оценка под 5, трябва да оставиш коментар, за да обясниш защо според теб преводът не е идеален.

За твое удобство, тук са представени значенията на оценките:

  • 1 - ужасен, като машинен превод (виж 3,7 Относно услугата Google translate и други машинни преводи.). Толкова е лош, че не трябва да бъде публикуван в сайта.
  • 2 - много лош. Има някакъв смисъл, но с много синтактични и граматически грешки.
  • 3 - долу-горе. Има някои грешки, авторът трябва да се постарае повече.
  • 4 - добър. Може би не най-добрия, но направената работа заслужава уважение. Не съдържа много синтактични и (почти) никакви граматически грешки.
  • 5 - много добър. Отличен превод, не мога да видя грешки в него.
Singable translations are welcome, but translations do not have to maintain the original rhyme scheme or be intended for singing to receive a high rating.

Върни се в началото

3.6 Мога ли да добавя превод, направен от някой друг?

Ако искаш да добавиш превод, направен от някой друг, моля те, увери се, че авторът му няма нищо против публикуването на превода в друг сайт. Винаги добавяй пълния линк към източника. Молим за разбиране, че в случай на подадено оплакване от страна на автора, преводът ще бъде изтрит.

Върни се в началото

3.7 Относно услугата Google translate и други машинни преводи.

Translations made via Google Translate or other machine translation services are not allowed on LyricsTranslate.com. Users who post such translations may be banned. The prohibition includes translation based off machine translations which have then been edited by the user.

If you are not proficient enough in a language, do not post translations in that language; or, ask for help in the forums, and only post the translation when the people who are helping you consider it to be good enough.

Върни се в началото

3.8 Транслитерации

Текстовете на песните се очаква да бъдат написани на оригиналния им език (например части от песни на руски се очаква да са написани на кирилица). Ако искаш да помогнеш на хората, които не познават оригиналната азбука, може да пренапишеш (или копираш) текста на различна азбука (най-често срещана е латиницата). Това се нарича транслитерация.

Ако искаш да добавиш транслитерация, добави я като нормален превод, но избери "Транслитерация" от менюто за език. Може да добавиш повече от една транслитерация към една и съща песен.

Ако си добавил/а транслитерацията по правилен начин, линкове означени "Оригинал" и "Транслитерация" ще се появят над текста на песента, както например тук. (Ако има повече от една транслитерация, ще има линкове за "Транслитерация 1", "Транслитерация 2"...) Кликването на който и да е от линковете ще промени текста на песента в друга азбука веднага, без презареждане на страницата (трябва да си разрешил/а JavaScript, за да направиш това).

Върни се в началото

3.9 Фонетични транскрипции

Може да качваш и фонетични транскрипции, за да може потребителите да четат на глас текста, без да познават езика. Използваме Международната Фонетична Азбука (МФА) за тази цел.

Начинът за качване на транскрипции на МФА е същият като този на транслитерациите, но системата не позволява автоматично превключване между текста и транскрипциите; МФА се разглежда като нормален език.

Върни се в началото

3.10 Измислени, нестандартни и изчезнали езици

Neither songs nor translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and exctinct (like Latin and Galician-Portuguese).

Върни се в началото

3.11 Езици, които не са в списъка

Ако искаш да добавиш песен или превод на език, който не фигурира в списъка, моля те, попитай във форума или се свържи с администраторите, за да добавят езика към списъка.

Може да избереш "Друг" като език в списъка с езици; в този случай добави коментар с песента, или смени на правилния език възможно най-скоро.

Върни се в началото

3.12 Започнах да уча нов език, мога ли да превеждам от/на него?

Please do not translate if you are a beginner and do not have enough knowledge of a language. You can always request help from other (native) speakers via PM or proofreading, but if your translation does not make any sense, it can get unpublished. While LyricsTranslate is a powerful learning tool and it can help you improve your language skills, we suggest you to request a translation instead, if you feel like you do not have enough writing/grammar knowledge.

Върни се в началото

4.1 Какво представляват идиомите?

Idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Idioms database is for storing idioms in different languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added idioms databank to the site. Users can add new idioms, meanings (definitions) to existing idioms, request idiom for explanation, etc. See next Q’s for details.

Върни се в началото

4.2 Как да добавя нова идиома?

Има два начина, по които да бъде добавен:

  • 1) Използвай главното меню: Меню -> Идиоми -> Добави нова идиома.
  • 2) Use Idioms block in the right column of Idioms page.

Може да добавиш нова идиома, за да напишеш обяснение за нея или да поискаш обяснение. Може да поискаш обяснение на който и да е език.

Моля, влез в системата, за да добавиш нова идиома.

Върни се в началото

4.3 Как да добавя ново обяснение към съществуваща идиома

За да добавиш ново обяснение към съществуваща идиома, може да използваш бутона "Добави обяснение" в страницата на идиомата. За да намериш страницата на идиомата, използвай търсачката на идиоми.

Върни се в началото

4.4 Как да поискам обяснение на идиома

За да поискаш обяснение на вече съществуваща идиома, може да използваш бутона Поискай обяснение в страницата й. За да намериш страницата на идиомата, използвай търсачката на идиоми. Ако искаш да знаеш значението на идиома, която не съществува все още в базата данни, използвай формата, за да поискаш обяснение.

Върни се в началото

5.1 Точки

This site uses a point system to determine a user's basic standing on the site. You get points by adding content, and you need a certain amount of points to use the site without certain limitations on sending messages, posting links, adding requests, using profile settings, etc

  • 10 точки за публикуване на превод
  • 3 точки за добавяне на транслитерация
  • 1 точка за публикуване на идиома или песен
  • 2 точки за добавяне на обяснение към идиома
  • 2 точки за добавяне на нов изпълнител

Points are a good way to judge a user's experience with the site, but take them with a grain of salt: They correspond to the quantity of a user's content, not the quality of it.

Понякога администраторите на сайта могат ръчно да добавят точки за полезни дейности, свързани със сайта, например когато потребител направи интерфейса на сайта на друг език.

See also 5.2 Roles and 3.5 Translation ratings

Върни се в началото

5.2 Роли

Това е списък с ролите на потребителите в LyricsTranslate.com:

  • Новак (0-29 точки)
  • Младши потребител (30-119 точки)
  • Потребител (120-449 точки)
  • Старши потребител (450-899 точки)
  • Супер потребител (900+ точки)

A user role is automatically assigned to every registered user of LyricsTranslate.com according to number of points (see previous 5.1 Points) earned by this user. These points are given for the quantity of submitted by this user content. To judge the quality of user-added translations, visit his/her profile - there you’ll see ratings of his translations.

Ако потребител достигне до ранга "Супер потребител", той/тя може да смени ранга си с каквото пожелае съобщение. То ще се показва на всяка страница от преводите му/й в полето "За преводача".

Потребителят може да скрие своята потребителска роля от полето "За преводача", показващо се в горния десен ъгъл на страница с негов/неин превод. За да направиш това, използвай менюто в горният край на страницата: Меню -> Профил -> Редактирай профила си -> “Скрий ролята си от полето "За преводача".

See also 5.1 Points and 3.5 Translations ratings

Върни се в началото

5.3 Значки

Значки се раздават от администраторите на сайта на потребителите, които са направили нещо отличаващо се. Номинациите могат да са различни, например:

  • най-добър преводач (потребителят има много преводи с високи оценки от страна на посетителите)
  • най-добър гласуващ (потребителят е оставил много адекватни оценки на преводите на другите потребители)
  • най-добър видео редактор (потребителят е добавил много видео клипове в неговите и чуждите преводи)
  • и т.н.

По правило, значка за всяка номинация се раздава годишно за определен кръг преводачи.

Значките, които преводачът е получил, са показани в полето "За преводача". Ако искаш да скриеш своите значки от полето, използвай менюто в горния край на страницата: Меню -> Потребителски профил -> “Скрий значките си от полето "За преводача”.

Върни се в началото

5.4 Известия

Any registered user can subscribe to some content types, e.g. to a translation request, or to a translation page. You will receive notifications by e-mail in case of any changes on the page, including appearance of new comments.

Можеш да избереш колко често да получаваш нови известия (веднага / всеки час / всеки ден) в своята страница с известия: Меню -> Известия -> Настройки на известията

Върни се в началото

5.5 Преводи на сайта

Бихме искали да преведем сайта LyricsTranslate на различни езици. В момента бихме могли да направим това само с помощта на нашите посетители - с твоята помощ. Ако искаш да помогнеш - прочети превод на интерфейса и давай :)

Най-активни

5.6 Предложения за корекция

Всеки преводач може да поиска "Предложения за корекция" за всеки свой превод, по този начин останалите потребители могат лесно да се ориентират къде е нужна помощта им. Бутонът "Поискай "Предложения за корекция"" е активен във всяка страница с превод. Влезлите в системата потребители могат да потърсят маркираните преводи.

Върни се в началото

5.7 "В процес на превеждане".

Натисни бутона "В процес на превеждане", ако искаш да уведомиш останалите преводачи, че превеждаш тази заявка за превод.

Може да маркираш до 5 заявки с помощта на този бутон.

Може да видиш списък със заявки "В процес на превеждане" чрез главното меню.

След изтичането на 3 дена, ако преводът не е завършен, статусът "в процес на превеждане" бива автоматично премахнат.

Все пак, всеки може да преведе заявка, която е "в процес на превеждане" от друг потребител. Ако някой преведе заявката, която си маркирал/а като "в процес на превеждане" по-рано, тя ще изчезне от твоя списък "в процес на превеждане".

Върни се в началото

6.1 Използвай разширено търсене

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Опитай използването на разширеното търсене, защото то ти позволява да търсиш по определени критерии.

Върни се в началото

6.2 Добавяне на бележки под линия.

In order to add footnotes to your text, please use the [fn] [/fn] open/close tags where you want your footnote to appear - in the text itself. Between those two tags you must enter the content text of your footnote, so it will look like this [fn]footnote text content here[/fn]. The numbering will be generated automatically.

Може да използваш и определени "стойности", за да а) зададеш число, от което да започне номерирането, или б) да зададеш произволна част от текста като етикет.
Ex:
[fn value="5"]Това е бележка под линия #5. Следващите са #6, #7...[/fn]
[fn value="*"]This footnote is assigned the label "*"[/fn]
Използвайки стойността value="" може да имаш множество препратки към една и съща бележка под линия в текста.
[fn value="5"]Това е бележка под линия #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Върни се в началото

7.1 Не съм съгласен/а с действията на модератор. Какво мога да направя?

Игнорирането на предупрежденията от страна на модератор, или публичното обсъждане на действията на модератор могат да доведат до временен или постоянен бан. Ако не си съгласен/а с действията на модератор, моля, свържи се с администраторите.

Върни се в началото