Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Firmes en la Fe (WYD Madrid 2011 Theme Song)

(Estribillo)
Firmes en la fe, firmes en la fe
caminamos en Cristo, nuestro Amigo, nuestro Señor.
¡Gloria siempre a Él! ¡Gloria siempre a Él!
Caminamos en Cristo, firmes en la fe.
 
Tu amor nos edifica y nos arraiga,
tu cruz nos consolida y fortalece.
Tu carne nos redime y nos abraza,
tu sangre nos renueva y nos embriaga.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!
 
Tus manos acarician nuestras llagas,
tus ojos purifican la mirada.
Tus labios comunican mil perdones,
tus pies nos encaminan a la vida.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!
 
Tu aliento es el Soplo de lo Alto,
tu risa es el signo de la gracia.
Tus llagas son amores encendidos,
tus penas son el precio de mi alma.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!
 
Tu rostro es el icono de la Vida,
tu frente es nuestra luz resucitada.
Tu muerte es la causa de mivida,
bautismo de mi carne en salvada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos fi rmes en ti!
 
Tu gloria es el futuro de los hombres,
que marchan con impulsos de tu gracia.
Tu Iglesia es la casa de mil puertas
encima de tu piedra edifi cada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!
 
Tus jóvenes caminan con María,
que canta como novia engalanada.
Con ella cantaremos tu victoria,
la muerte ha sido ya aniquilada.
Oh, Cristo, nuestro Hermano,
oh, Cristo, nuestro Amigo,
nuestro Señor.
¡Haznos firmes en ti!
 
Превод

堅定信仰 (Firmes en la Fe)

堅定信仰,堅定信仰
走在基督裡,我們的朋友,我們的主。
榮耀通歸於他!榮耀通歸於他!
走在基督裡,堅定信仰。
 
你的愛造就我們讓我們紮根,
你的十字架團結我們讓我們堅強。
你的肉體救贖我們,擁抱我們,
你的血液讓我們新生、讓我們沈醉。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
你的手撫摸我們的傷口,
你的眼睛淨化視線。
你的嘴唇傳達無數赦免,
你的腳會讓我們向生命邁進。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
你的呼吸是聖壇的氣息,
你的笑聲是恩典的標誌。
你的傷口是炙熱的愛,
你的悲傷是我的靈魂的價格。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
你的臉是生命的圖騰
你的前方是我們的復活的光。
你的死是我生命所在,
讓肉體得救贖的洗禮。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
你的榮耀是人類的未來,
隨著你的恩典脈動前進。
你的教會是擁有上千入口的房子
立在你的堅固石頭建築上。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
你的少年們伴隨著聖母瑪麗亞,
如新婦妝飾整齊唱歌。
與她一起歌唱你的勝利,
死亡已經被摧毀。
哦,基督,我們的弟兄,
哦,基督,我們的朋友,
我們的主。
讓我們堅定對你的信仰!
 
Заявки за превод на „Firmes en la Fe (WYD...“
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
Коментари