Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Dombtetőn

Nap nap után
a domb tetején
maga faragta sípot fúj egy furcsa legény,
Madarak gyűlnek hozzá,
olyan búsan szól a dal.
A bánatáról nem szól,
 
csak a zenéjével vall.
Míg a nap legördül,
és a föld ki nem hűl,
ő a dús fűben ül.
 
Emlékszik még,
hogy volt egy leány,
korábban ketten sétáltak a domb oldalán.
Aztán a lány megunta,
hogy a fiú egy szót sem szól.
Feltett ezer kérdést,
 
ám ő soha nem válaszol,
csak a dús fűben ül,
körbe néz tétlenül
így az érzés kihűlt.
 
Madarak gyűlnek hozzá,
olyan búsan szól a dal.
A bánatáról nem szól,
 
csak a zenéjével vall.
Míg a nap legördül,
és a föld ki nem hűl,
ő a dús fűben ül.
 
Óh, óh,
körbe, körbe, körbe
 
Aztán a lány megunta,
hogy a fiú egy szót sem szól.
Feltett ezer kérdést,
 
ám ő soha nem válaszol,
csak a dús fűben ül,
körbe néz tétlenül
így az érzés kihűlt.
 
Óh, óh,
körbe, körbe, körbe
 
Оригинален текст

The Fool On The Hill

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

The Beatles: 3-те най-преглеждани
Коментари