Help to Translate
- Hümeyra - Kördüğüm
Турски → Български - Vanya Kostova(Ваня Костова) - Хоро
Български → Английски - Olly Murs - Dear Darlin'
Английски → Български
- Christmas Carols - Joy to the world
Английски → Филипински - Ewa Farna - Bez łez
Полски → Персийски - Jason Chen - Best Friend
Английски → Филипински - Muslim Magomaev - Luch solnca zolotogo(луч солнца золотого)
Руски → Турски - 2 chainz - No lie
Английски → Испански - Nancy Ajram - Resala Ela Al 3alam
Арабски → Индонезийски - Mähri Pirgulyýewa - Bägül
Тюркменски → Турски - Blla Blla Blla - O mirë sa mirë
Албански → Македонски - Usame Selman - Mesael Hayr
Арабски → Турски - Serdar Ortaç - Kara Kedi Şarkı Sözü
Турски → Руски


Γεια σας, Χλόη, Αριάδνη, Σοφία και Αντόνια!
On my opinion:
Yalla is an Arabic interjection, a kind of — “let’s go!”, “come on!”
Bina — it may be a diminutive form of the stage name of Ishtar Alabina — the Israeli-born pop singer Esther (Eti) Zach.
Habibi — it’s “my beloved”, “my love” — a very frequent word in Arabic songs.