✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Fuoco
Siamo sempre lì, intorno a lei,
a farci riscaldar dai suoi guai,
e dai suoi "consigli per gli acquisti" di illusioni
che ci rendono belli fuori
e ci fan marcire dentro,
mentre l'ignoranza arriva in casa vestita in frac,
e tu sei sempre lì,
Sempre,
sempre di fronte a lei
e non ti accorgi che
noi non parliamo più,
e speri che prima o poi ti dia
il consiglio giusto
per farmi innamorar di te.
Davanti a noi non brucia più
quel fuoco antico che ci uni.
Ti stendevi nuda.
nel dolce crepitio della fiamma
che ardeva in quel camino
si confondevano i tuoi sussurri
mentre io bruciavo con te.
Fuoco,
da quando ti sei spento
l'amore di tutto il mondo
si è spento insieme a te,
e ora al tuo posto
troneggia una sputabugie
dove trionfa l'ignoranza colta
di questa gioventù.
Oh!
Coro:
Fuoco,
da quando ti sei spento
l'amore c'era in noi
si è spento insieme a te...
Редактирано последно от Coopysnoopy в(ъв)/на 2016-06-27
Превод
Feuer
Wir sind immer dort, vor ihm*,
Um uns an seinen Problemen zu wärmen
Und seinen "Einkauftipps" der Illusionen,
Die uns äußerlich verschönern
Und innerlich verrotten lassen,
Während die Ignoranz im Frack gekleidet ins Haus kommt.
Und du bist immer dort,
Immer,
Immer davor,
Und du merkst nicht, dass
Wir nicht mehr reden,
Und du hoffst, dass es dir irgendwann
Den richtigen Rat erteilt,
Mich in dich verliebt zu machen.
Es brennt nicht mehr vor uns,
Jenes archaische Feuer, das uns vereinte.
Du strecktest dich nackt aus.
Im süßen Knistern der Flamme,
Die in jenem Kamin brannte,
Vermengte sich dein Geflüster,
Während ich mit dir brannte.
Feuer,
Seitdem du erloschen bist,
Ist die Liebe der ganzen Welt
Mit dir erloschen,
Und an deiner Stelle
Thront nun ein Lügenspucker,
Wo die gebildete Ignoranz
Dieser Jugend triumphiert.
Oh!
Chor:
Feuer,
Seitdem du erloschen bist,
Ist die Liebe, die in uns war,
Mit dir erloschen...
Благодаря! ❤ | ||
5 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 5 пъти.
Публикувано от Coopysnoopy в(ъв)/на 2015-01-28
Редактирано последно от Coopysnoopy в(ъв)/на 2018-06-27
✕
Adriano Celentano: 3-те най-преглеждани
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Editor
Име: Geli
Роля: Бивш редактор
Приноси: 1510 превода, 4 транслитерации, 1287 текста, 7062 получени благодарности, 193 изпълнени заявки за превод на общо 95 потребители, 114 изпълнени заявки за транскрипция, 5 обяснения към идиоми, 5687 коментара
Езици: роден: немски, говори свободно английски, на начално равнище: френски, италиански, латински
* dem Fernseher
Copyright: Coopysnoopy