Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Gaudete

Gaudete! gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine: Gaudete!
 
Tempus adest gratiae, Hoc quod optabamus;
Carmina laeticiae Devote redamus.
 
Gaudete! gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine: Gaudete!
 
Deus homo factus est, Natura mirante;
Mundus renovatus est, A Christo regnante.
 
Gaudete! gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine: Gaudete!
 
Ezechiellis porta Clausa pertransitur;
Unde lux est orta, Salus invenitur.
 
Gaudete! gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine: Gaudete!
 
Ergo nostra cantio Psallat iam in lustro;
Benedicat Domino: Salus Regi nostro.
 
Gaudete! gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine: Gaudete!
 
Превод

Freut euch

Freut euch, freut euch!
Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden.
Freut euch!
 
Die Zeit der Gnade ist gekommen,
was wir uns gewünscht haben;
demütig wollen wir Lieder der Freude singen.
 
Freut euch, freut euch!
Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden.
Freut euch!
 
Gott ist Mensch geworden,
während sich die Natur wundert;
die Welt ist erneuert worden,
indem Christus regiert.
 
Freut euch, freut euch!
Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden.
Freut euch!
 
Die geschlossene Tür des Hesekiel
ist durchschritten worden;
woher das Licht geboren wurde,
daher ist das Heil gekommen.
 
Freut euch, freut euch!
Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden.
Freut euch!
 
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
Коментари
helena.kramer.121helena.kramer.121    сряда, 03/12/2014 - 13:33

Ich versuche es mal mit der letzten Strophe (ohne Gewähr!):

Daher lobsingt ihm unsere Gemeinde, durch sein Sühnopfer gereinigt (?),
Sie preist /segnet den Herrn: "Heil, regiere über uns!"

Korrektren willkommen! ;)