Toygar Işıklı - Gecenin hüznü (превод на Български)

превод на Български

Вечерна тъга

Денят не минава
Болката на сърцето ми е безжалостна
Самота
В лицето ме удря, минава ненавременно
Тъгата ми дори е уморена
 
Всяка капка
Тъгата на сълзите ми е безнадеждна
Тишина
В нощта се носи, отива ли си безкрай
Сърцето ми още е уморено
 
Няма в ръцете ми любов
Да обичам ми е забранено
Пак виж, топи се духът ми
Бавно, бавно
 
В една песен за самота
Пак летя настрани
Ах, любов от устните ми
Потъва като пепел в сърцето ми...
 
Няма в ръцете ми любов
Да обичам ми е забранено
Пак виж, топи се духът ми
Бавно, бавно
 
В една песен за самота
Пак летя настрани
Ах, любов от устните ми
Потъва като пепел в сърцето ми...
 
Денят не минава
Болката на сърцето ми е безжалостна
Самота
В лицето ме удря, минава ненавременно
Тъгата ми дори е уморена
 
Сърцето ми още е уморено
 
Пуснато от mikence в Нед, 15/10/2017 - 14:21
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Твоето Момиче
Коментари на автора:

Note: Please, let me know if you notice something not correctly translated, because I am still studying Turkish. Thank you!

Турски

Gecenin hüznü

Моля, помогнете "Gecenin hüznü" да бъде преведена
Коментари