Yara - Geli Habibi - قلي حبيبي (превод на Турски)

Арабски

Geli Habibi - قلي حبيبي

قلي حبيبي وش اللي كرهك فيني
من بعد ما كنت انا و انت أعز احباب
وش غير احساس قلبك يا نظر عيني
حيرتني فيك ممكن تشرح الأسباب؟
 
الحب أخذ و عطى بين المحبين
مهما حصل بينهم ما تنقفل الأبواب
لا جيت احاكيك تسكت ما تحاكيني
املى ضميرك علي الواشي الكذاب
 
وشلون خلاك تكرهني وتجفيني
خلاك تنسى ليالي شوقنا الغلاب
الله يسامحك من غيرك يواسيني؟
لا ضاق حالي و حنّا في الهوى أغراب
 
الشوق والحب من فرقاك يبكيني
ومشاعري كلها في ثورة استغراب
مازال صوت الهوى والحب يدعيني
صورتك قدام عيني زولها ما غاب
 
Пуснато от wuhuahua089 в Срд, 10/08/2016 - 10:04
Подравни параграфите
превод на Турски

Söyle sevgilim

Söyle sevgilim,nedir seni benden soğutan?
Ben ve sen sevgili olduktan sonra.
Nedir kalbindeki duyguları değiştiren ey gözümün ışığı
Hayret eçindeyim ve açıklar mısın bunun nedenlerini?
 
Aşk sevenleri aldı ve verdi.
Aralarında ne olursa olsun kapılar kapanmaz.
Hayır,ben seninle konuşmaya geldim ama sen sustun ve konuşmadın
Vicdanını bana karşı yalanlarınla doldur
 
Nasıl benden nefret etmene ve uzaklaşma izin veririm??
Ve nasıl gecelerimizi ve galip özlemimizi unutmana izin veririm?
Allah korusun senden başkasının bana huzur vermesinden
Canım sıkılmıyor ve biz aşka yabancıyız.
 
Özlem ve aşk bırakıp gittiğinden beri ağlıyor.
Duygularımın hepsi şaşkınlık içinde.
Ve hala sevdanın ve aşkın sesi beni çağırıyor
Resmin hala gözlerimin önünde ve gölgen ise kaybolmadı.
 
Пуснато от BBerk02 в Срд, 13/09/2017 - 11:11
Още преводи на "Geli Habibi - قلي حبيبي"
Арабски → Турски - BBerk02
Коментари