Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Georgian Soviet Socialist Republic Anthem (Original version) [საქართველოს სსრ სახელმწიფო ჰიმნი]

იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ,
გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი,
ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი
ხალხთა მონობის დამამხობელი.
შენი ოცნება ასრულდა,
რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა
შენ გაგინათა მთები ჭაღარა,
სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა
გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად.
მოძმე ერების ოჯახში
დამკვიდრდი, გაიხარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს
სჭედს სტალინური წრთობის თაობა.
საბჭოთა დროშა დაგნათის,
მზესავით მოელვარეო,
აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
ილხინე, ქართველთ მხარეო.
 
Превод

Gürcistan Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti Marşı

Ebediyen şanlı ol, ey vatan,
Sen kahramanların sönmez ocağısın;
Ulusların köleliğini yıkan,
Büyük Stalin'i verdin dünyaya,
 
Rüyan gerçekleşti,
Uğruna kanını verdiğin rüya:
Çiçek misali aç, güzel ülkemiz,
İftihar eyle, Gürcü diyarı.
 
Büyük Ekim'in ışığıyla,
Aydınlattı Lenin kadim dağlarımızı;
Stalin'in dirayeti zafere taşıdı seni,
Seni güneşli bir bahçeye çevirdi.
 
Kardeşçe yaşayan halkların ailesinde
Bir yer edindin, sevin;
Çiçek misali aç, güzel ülkemiz,
İftihar eyle, Gürcü diyarı.
 
Düşüncen, kılıcın ve cesaretin
Ezelden beridir parlamakta,
Şimdi Stalin'in coşkulu nesli yaratıyor,
Haşmetini, huzurlu geleceğini.
 
Sovyet Bayrağı parlar güneş misali,
Dalgalanır üzerinde;
Çiçek misali aç, güzel ülkemiz,
İftihar eyle, Gürcü diyarı.
 
Коментари