Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Χανόμαστε

Εμείς δε ζούμε
Σαν δυο σκιές ψάχνουμε φως για να φανούμε
Μέσα από το τίποτα να βγούμε δεν μπορούμε
Εμείς δε ζούμε
 
Εμείς δε ζούμε
Την επιφάνεια της αλήθειας αγνοούμε
Μέσα στα δάκρυα της μετάνοιας θα πνιγούμε
Εμείς δε ζούμε
 
Χανόμαστε
Στο «δεν βαριέσαι» τελικά παραδινόμαστε
Του εγωισμού μας τα μαχαίρια καρφωνόμαστε
Χανόμαστε..
 
Χανόμαστε
Γιατί κατάματα ποτέ δεν κοιταζόμαστε
Σωματικά και ψυχικά δε συναντιόμαστε
Χανόμαστε
 
Εμείς δε ζούμε
Έξω απ’ τα σώματα μας πάλι θα βρεθούμε
Στην ίδια θάλασσα ποτάμια θα χαθούμε
Εμείς δε ζούμε
 
Εμείς δε ζούμε,
Στο περιθώριο του χρόνου ακροβατούμε
Φάροι σβηστοί χωρίς ελπίδα να μας δούνε
Εμείς δε ζούμε
 
Χανόμαστε...
 
Превод

Kayboluyoruz

Biz yaşamıyoruz ...
Görünebilmek için tıpkı iki gölge gibi ışığı arıyoruz.
Boşluktan çıkmayı beceremiyoruz
Yaşamıyoruz biz
 
Biz yaşamıyoruz
Gerçeğin yüzünü görmezlikten geliyoruz
ve pişmanlığın göz yaşlarında boğulup gidiyoruz
Yaşamıyoruz biz
 
Kayboluyoruz ...
"Umrumda değil" gibi kelimelere boyun eğiyoruz
Bencilliğimizin bıçaklarıyla kendimizi hançerliyoruz
Kayboluyoruz
 
Kayboluyoruz ...
Çünkü göz göze hic gelmiyoruz
Ne bedensel nede ruhsal karşılasmıyoruz,
Kayboluyoruz
 
Biz yaşamiyoruz ...
Tekrardan bedenlerimizin dışında buluşacağız
Aynı denizde nehirler gibi kaybolacağız
Yaşamıyoruz biz
 
Biz yaşamıyoruz ...
Zamanın eteklerinde dolanıp duruyoruz
Fenerler sönük, bizi görmelerinden umut yok
Yaşamıyoruz biz.
 
Kayboluyoruz ...
 
Коментари