Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Boldogság

Boldogságot keresel?
Valami jobban keresel?
Éreztél valaha ürességet?
Félsz, hogy örökké elmúlik?
Ne add fel, ne add fel!
 
Nem akarom a boldogságodat,
Nincs szükségem a boldogságodra,
Ezért sose mutasd meg boldogságodat,
Nem akarom boldogságodat.
 
Mindenkinek szüksége van egy szentélyre.
Mindenkinek szüksége van reményre és félelemre,
De nincs mindenkinek szüksége egy prédikátorra,
Ne mondd meg neked, mit akarsz tőlem hallani,
És ne add fel, csak ne add fel ezt az egészet.
 
Nem akarom a boldogságodat,
Nincs szükségem a boldogságodra,
Ezért sose mutasd meg boldogságodat,
Nem akarom boldogságodat.
 
Nem akarom a boldogságodat,
Nincs szükségem a boldogságodra,
Ezért sose mutasd meg boldogságodat,
Nem akarok boldogságot.
 
Nincs szükségünk olcsó megváltásodra,
Nem akarjuk szimpátiádat,
Nincs szükségünk olcsó megváltásodra,
Újra és újra.
 
Nincs szükségünk olcsó megváltásodra,
Nem akarjuk szimpátiádat,
Nincs szükségünk olcsó megváltásodra.
Boldogság.
 
Nem akarom a boldogságodat,
Nincs szükségem a boldogságodra,
Ezért sose mutasd meg boldogságodat,
Nem akarom boldogságodat.
 
Nem akarom a boldogságodat,
Nincs szükségem a boldogságodra,
Ezért sose mutasd meg boldogságodat,
Remélem, megleled a boldogságot.
 
Оригинален текст

Happiness

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Hurts: 3-те най-преглеждани
Коментари