Gianna Nannini - Hey, Bionda (превод на Немски)

превод на Немски

Heh, Blondie!

Dir gefällt der Kanonenschuss
in den Fernsehfilmen,
du zielst mitten ins Herz
aus dem blauen U-Boot.
 
Dir gefällt es, die Amerikanerin zu spielen,
du hast zwei Gewehre in den Bluejeans,
du lenkst mit dem Blasrohr,
machst das Sterben besser!
Die Uniform der Marines
ersetzt die Miniröcke.
Hör', die Frauen singen,
du bist unwiderstehlich.
 
Dir gefällt das Feuern mitten auf dem Meer,
du überraschst mich, ich gehe herunter,
du ziehst dir die Handschuhe der Macht an,
du läßt auf die Schnelle sterben.
Die Uniform der Marines
ersetzt die Miniröcke.
Hör, die Frauen singen,
du bist unwiderstehlich
 
Blondie - mit welcher Bombe?
Blondie - du wirst uns treffen,
Blondie - die du eine Bombe bist,
Blondie - was für eine bist du?
 
Dir gefällt das Militärcorps,
du zählst die Sterne rauf und runter,
du bist als Ganzes zu entschärfen,
du machst das Sterben schlimmer.
 
Du verlierst niemals deine Kaltblütigkeit,
du programmierst deine Strategie,
du schwörst mit dem Lippenstift als Waffe,
du wirst nie meine Freundin sein.
Die Uniform der Marines
ersetzt die Miniröcke.
Hör', die Frauen singen;
du bist unwiderstehlich.
 
Blondie - mit welcher Bombe?
Bondie - du wirst uns treffen,
Blondie - die du eine Bombe bist,
Blondie - was für eine bist du?
Blondie - aus welchem Krieg?
Blondie - für welche Liebe?
Blondie - die du ein Luder bist,
Blondie - welcher Art bist du?
 
Пуснато от gutefee в Срд, 18/10/2017 - 10:09
Последно редактирано от gutefee на Четв, 19/10/2017 - 20:14
Коментари на автора:

Does anyone know the connotation of "cantano le donne"?

Италиански

Hey, Bionda

Още преводи на "Hey, Bionda"
Немскиgutefee
Gianna Nannini: Топ 3
See also
Коментари