Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Hodie nobis coelorum

Hodie nobis coelorum rex
de virgine nasci dignatus est,
ut hominem perditum
ad coelestia regna revocaret.
Gaudet exercitus angelorum:
Quia salus aeterna humano generi apparuit.
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis:
quia salus aeterna humano generi apparuit.
 
Превод

En este día

En este día, nació a nosotros el rey de los cielos
digno de haber nacido de la Virgen,
para poder traer a todos ellos perdidos
de vuelta al reino de los cielos.
Los ángeles se regocijan:
porque la salvación eterna ha aparecido a la humanidad.
Gloria a Dios en lo más alto
y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad:
porque la salvación eterna ha aparecido a la humanidad.
 
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
Коментари
BárbaroBárbaro    неделя, 10/11/2013 - 13:25

Cordeiro, não houve aqui um lapso: "Que los hombres que se han pierden" ?

Acho que seria "que se han perdido", ou estou enganado com o castelão?

citlālicuecitlālicue
   неделя, 10/11/2013 - 15:41
Bárbaro написа:

Cordeiro, não houve aqui um lapso: "Que los hombres que se han pierden" ?

Acho que seria "que se han perdido", ou estou enganado com o castelão?

Ah tienes verdad, es "perdido", no "pierden". Lo corregí :)