-
How Can I Go On → превод на нидерландски
✕
Hoe kan ik verder gaan?
(Freddie):
Als al het zout uit de zee is verwijderd
Sta ik daar onttroond
Ik ben naakt en ik bloed
Maar als je vinger zo woest naar me wijst
Kan iemand me geloven?
Mijn peidooi aanhoren en voor me zorgen?
Koor:
Hoe kan ik verder gaan
Van dag tot dag
Wie kan me op alle fronten sterker maken
Waar kan ik veilig zijn
Waar kan ik thuishoren
In deze grote wereld vol verdriet
Hoe kan ik die mooie dromen
Die we deelden vergeten
Ze zijn kwijt geraakt en nergens meer te vinden
Hoe kan ik verder gaan?
(Montserrat:
Soms tril ik in het donker
Ik kan niet begrijpen
Waarom mensen me bang maken
Ik probeer mezelf ver van de menigte te verstoppen
Is er iemand die me gerust kan stellen
Heer... zorg voor me.
(La-da-da-da-da... kostbaar liefde)
Koor:
Hoe kan ik verder gaan
Van dag tot dag
Wie kan me op alle fronten sterker maken
Waar kan ik veilig zijn
Waar kan ik thuishoren
In deze grote wereld vol verdriet
Hoe kan ik die mooie dromen
Die we deelden vergeten
Ze zijn kwijt geraakt en nergens meer te vinden
Hoe kan ik verder gaan?
Hoe kan ik verder gaan?
Hoe kan ik verder gaan, verder gaan, verder gaan...
✕
Заявки за превод на „How Can I Go On“
Freddie Mercury: 3-те най-преглеждани
1. | Living on My Own |
2. | The Great Pretender |
3. | Barcelona |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Wolfgang
Редактор Dances with wolves
Приноси: 12087 превода, 1353 текста, 48046 получени благодарности, 3930 изпълнени заявки за превод на общо 600 потребители, 8 изпълнени заявки за транскрипция, 371 идиома, 147 обяснения към идиоми, 5327 коментара, 2676 анотации
Езици: роден: немски, говори свободно английски, френски, испански, на високо равнище: гръцки (старогръцки), италиански, латински, на средно равнище: каталунски, на начално равнище: португалски
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.