Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Moana (OST)

    Čo chcem nájsť [How Far I'll Go] → превод на английски

  • 2 превода
    английски #1, #2
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Čo chcem nájsť [How Far I'll Go]

Vrak mi práve na okraj vody blúdi
Striedam svoj strach aj údiv,
Takto si to pamätám
 
Túžim vždy byť dokonalou dcérou,
Aj keď nie vždy plnou mierou,
Tie obavy vode dám
 
Každý ďalší krok, cestou do diaľok,
Môžem stráviť rok, v mori otázok
Chcem sa vrátiť späť tam kde cesty niet,
Tam ja túžim zájsť
 
Čiara čiar, spodných tvár, za obzor ma láka
A spoznať mám, či odolám
Vetra prúd do plachiet, ženie vpred,
Môžem skákať
Je toľko krás, čo chcem nájsť keď príde správny deň
 
Chcem nájsť, ja viem, každý máme svoje miesto
Tým je ostrov šťastný priestor,
Všetko je tak ako má
 
Ja viem práca má tu svoje miesto,
Aj ty sám dobre vieš to,
Tú svoju správne zvládnem snáď
 
K jasným víťaztvám, pôjdem z hrdosťou
Budem spokojná, keď sa hrá so cťou
Ale z vnútra hlas, vraví aj bez slov
Čo mi bráni v tom
 
Už sa lúč, svetla lúč, do očí nám svieti
A spoznať mám, čo nepoznám
Už sa zdá, asi svet sa otočí, má ma v sieti
Najkrajšia tvár,
Podľa správ a k vám mením dávny plán
 
Je už čas až tam zájsť veď ma lúč láka,
Ísť za tou hmlou pod oblohou
Vetra prúd do plachiet ženie vpred
Teraz mám snáď
Svet plný krás, naozaj mám
 
Превод

How Far I'll Go (Slovak)

Wreck is straying to the edge of the water now,
I alternate the fear and astonishment,
that's how I remember that.
I desire to always be the perfect daughter.
Although, not always entirelly
I give the worries to the water.
 
Every next step,
going towards the distance.
I can spend a year,
in the sea of questions.
I want to come back
where there's no coming back
I desire to go there.
 
Line of the lines, face of the lowers (???)
lures me behind the horizon.
And I'm about to find out,
if I'll resist.
Wind current to the sails
moves forward.
I can jump.
There's so much beauty
I want to find when the right day comes.
 
I want to find, I know
everybody has their place.
That makes an island a happy area,
everything is as it's supposed to be.
 
I know, work has its place here,
you know it well, too,
Perhaps, I'll do well at mine. [work]
 
Towards the clear victories,
I'll go with the pride,
I'll be satisfied
when I play with honour,
but the voice from the inside,
says even without words,
what prevents me from that.
 
Already, the ray of light, to our eyes
is shining.
And I'm about to get to know,
what I don't know.
So it seems, that the world's going to turn back,
it has me in the net.
The prettiest face.
According to reports, and to you I'm changing an old plan
 
It is time, to go there,
because the ray attracts me
to follow that fog,
below the sky.
Wind current to the sails
moves forward.
The world full of beauty now,
I really have.
 
Коментари
g.ravennag.ravenna
   петък, 25/08/2017 - 09:57

Vrak mi práve na okraj vody blúdi,
striedam svoj strach aj údiv,
takto si to pamätám.
Túžim vždy byť dokonalou dcérou,
aj keď nie vždy plnou mierou,
tie obavy vode dám.

Každý ďalší krok
cestou do diaľok,
môžem stráviť rok
v mori otázok.
Chcem sa vrátiť späť
tam kde cesty niet,
tam ja túžim zájsť.

Čiara čiar, spodných tvár,
za obzor ma láka.
A spoznať mám,
či odolám.
Vetra prúd do plachiet,
ženie vpred,
môžem skákať.
Je toľko krás,
čo chcem nájsť keď príde správny deň.

Chcem nájsť, ja viem,
každý máme svoje miesto.
Tým je ostrov šťastný priestor,
všetko je tak ako má.

Ja viem práca má tu svoje miesto,
aj ty sám dobre vieš to,
tú svoju správne zvládnem snáď.

K jasným víťaztvám,
pôjdem z hrdosťou.
Budem spokojná,
keď sa hrá so cťou.
Ale z vnútra hlas
vraví aj bez slov
čo mi bráni v tom.

Už sa lúč, svetla lúč, do očí
nám svieti.
A spoznať mám
čo nepoznám.
Už sa zdá, asi svet sa otočí,
má ma v sieti.
Najkrajšia tvár,
Podľa správ a k vám mením dávny plán.

Je už čas až tam zájsť
veď ma lúč láka,
ísť za tou hmlou
pod oblohou.
Vetra prúd do plachiet
ženie vpred.
Teraz mám snáď
svet plný krás.
Naozaj mám.

(This is the right Slovak lyrics, I didn't know how to upload it here)

RadixIceRadixIce
   сряда, 30/08/2017 - 11:53

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

BerochBeroch    петък, 01/09/2017 - 21:16

I thimg you are 1 line too short at the end and i ve cheked online and you missed one line (i've looked it up and the line that you miss is Teraz mám snáď that according to google translate means "now i suppose" and bing translator "Now I have perhaps" but i don't know

BerochBeroch    събота, 16/09/2017 - 11:05

i showed the translation to a slovak and english speaker he me there was some mistakes if you can corigge them
The exact comment:
(Drak) - Dragon / mi práve na okraj vody blúdi,
aj keď nie (je) vždy plnou mierou, (Although isn't everytime in the full measure)
tam kde cesty niet, (there, where isn't the way)
Čiara čiar, spodných tvár, (Line of the lines lower shapes,)
za obzor ma láka (attracts me for the horizon)
keď sa hrá so cťou. (when is play with a honor.)
Už sa lúč, svetla lúč, do očí (So say goodbye, the ray of light, to eyes)
Najkrajšia tvár, (The most beautiful face,)

IceyIcey
   сряда, 27/11/2019 - 15:48

The source title has been updated. Please review your translation.