-
Hurt → превод на персийски
44 превода•български+Още 43, азербайджански, арабски, виетнамски #1, #2, гръцки #1, #2, #3, гръцки (старогръцки), иврит, индонезийски, испански, италиански #1, #2, китайски, корейски, немски #1, #2, нидерландски, персийски #1, #2, #3, #4, #5, полски, румънски #1, #2, #3, руски, словашки, сръбски #1, #2, #3, #4, турски #1, #2, унгарски #1, #2, #3, филипински/тагалог, фински, френски, чешки, японски
✕
Hurt(صدمه)
صدمه
به نظر میرسه همین دیروزبود
که من به چهره تو نگاه کردم
تو به من گفتی چقذرسرافرازهستی
ولی من دور شدم
اگر من می دونستم
چیزی که امروز می دونم
تو را در اغوشم می گرفتم
و غم هاتو از بین می بردم
ممنون به خاطر تمام کارهایی که انجام دادی
اشتباهاتتو ببخش
گاش می تونستم کاری انحام بدم
که یکبار دیگه صداتو بشنوم
گاهی وقتها می خوام بهت زنگ بزنم
ولی می دونم تو دیگه اونجا نیستی
معذرت می خوام
به خاطر اینکه تورا سرزنش کردم
برای تمام چیزهایی که نمی تونستم انجام بدم
و با صدمه زدن به تو به خودم صدمه زدم
بعضی روزها احساس دل شکستگی می کنم
ولی نمی خوام قبول کنم
گاهی می خوام پنهان کنم
که تو را از دست دادم
می دونی خداحا فظی خیلی سخته
می تونی به من بگی که دارم اشتباه می کنم؟
میتونی کمکم کنی که بفهمم؟
تو با تحقیر به من نگاه می کنی؟
یا به من افتخار می کنی؟
کاش می تونستم کاری کنم
که یکبار دیگه فرصت
نگا ه کردن به چشمهای تو را داشته باشم
و ببینم که تو به من نگاه می کنی
معذرت میخوام
به خاطر اینکه تو را سرزنش کردم
برای تمام چیزهایی که نمیتونستم انجام بدم
و به خودم صدمه زدم
اگر فقط یک روز بیشتر داشتم
می تونستم بهت بگم که از وقتی رفتی
چقدر دلتنگم
این غیر ممکنه
که تلاش کنی و زمان برگردونی
من معذرت میخوام
به خاطر اینکه تو را سرزنش کردم
برای تمام چیزهایی که نمی تونستم انجام بدم
و با صدمه زدن به تو به خودم صدمه زدم
Благодаря! ❤ | ||
8 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
art_mhz2003 | 3 години 7 месеца |
MEMBEROFLT | 10 години 1 месец |
Гости са благодарили 6 пъти.
Публикувано от lovelyghazali в(ъв)/на 2010-10-05
✕
Christina Aguilera: 3-те най-преглеждани
1. | Hurt |
2. | Pa' mis muchachas |
3. | Pero me acuerdo de ti |
Коментари
این آهنگ فوق العادست...وقتی گوش میکنم میخوام دیوونه شم!
میخاستم ترجمه کنم اما دیدم شما قبل از من به خوبی ترجمه ش کردین.
خیلی قشنگ بود.مچکرم.
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Hi! i think the better translation for this sentence
"There's nothing I wouldn't do" is this: هیچ کاری نمونده که من انجام نداده باشم
and you didn't translate this sentence 'When it comes to this " i think it means:
وقتی به اینجا (به ابن مرحله) میرسیم
and you also didn't translate this "Ooh, it's dangerous"