Земята и Луната
I Gi Kai i Selini (Η Γη κι η Σελήνη)
Θυμήσου που ήμασταν παιδιά
κάναμε όνειρα πολλά
κοιτάζοντας τον ουρανό
μου΄πες και σου΄πα σ΄αγαπώ
Κάτω απ΄του φεγγαριού το φως
ο κόσμος έμοιαζε μικρός
για τα μεγάλα σχέδια που καταστρώναμε αγκαλιά
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας δεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Θυμήσου που ήμασταν μικροί
κι έμοιαζε ατέλειωτη η ζωή
που λέγαμε οτι εμείς οι δυο
θ΄αλλάζαμε τον κόσμο αυτό
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας δεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Земята и Луната
Спомни си, бяхме деца
мечтаехме толкова много,
гледайки в небето.
Каза ми и ти казах "обичам те".
Под лунната светлина
изглеждаше малък света
за големите планове, които прегърнати крояхме.
Пораснахме и при все че, много неща се промениха,
ние си останахме същите, любов моя,
и макар и плановете ни да останаха само на хартия,
обичта ни се разгаря, наместо да угасва.
Мили мой, станахме
като Земята и Луната,
двете ни сърца се свързаха чрез обща орбита във Вселената,
Мили мой, станахме
като Земята и Луната,
Две влюбени звезди в лоното на небето.
Спомни си, бяхме мънички
и животът ни се струваше безкраен,
казвахме, че ние двамата,
ще променим този свят.
| thanked 2 times |
More translations of "I Gi Kai i Selini (Η Γη κι η Σελήνη)"
| Потребител | Posted ago | |
|---|---|---|
| sleipnir | 1 година 10 седмици |




Коментари