-
I riden så → превод на френски
✕
Je chevauche
Ô Silibrand montait vers le haut du sommet,
(Depuis le tilleul si vert)
Il a vu sa fille partir vers le bosquet.
(Vous chevauchez jusqu’au bosquet vers elle.)
Ô pauvre de moi, pauvre de moi, que vois-je
Je vois ma fille, elle vient vers moi.
Ô Silibrand étend sa cape si bleue,
Là, elle donne naissance à deux fils jumeaux.
À mon père je donnerai mon étalon gris,
Sur lequel il partira au temple.
À ma soeur, je donnerai mes sept anneaux d’or,
Que je portais depuis que j’étais mariée.
À mon frère je donnerai mes petits gants,
Pour qu’il les porte avec lui partout où il va.
Un enfant, ils ont amené au rituel de Freya,
L’autre, ils l’ont amené à Valhalla.
Благодаря! ❤ | ||
10 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Sylvainimail | 1 година 1 месец |
Гост | 6 години 1 седмица |
Tybalt | 9 години 2 седмици |
Гости са благодарили 7 пъти.
Публикувано от draumbók в(ъв)/на 2014-07-11
✕
Gjallarhorn: 3-те най-преглеждани
1. | I riden så |
2. | Suvetar |
3. | Herr Olof |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Супер потребител
Приноси: 71 превода, 7 транслитерации, 197 текста, 432 получени благодарности, 4 изпълнени заявки за превод на общо 4 потребители, 13 изпълнени заявки за транскрипция, 50 коментара
Лична страница: www.reddit.com/r/international_music/
Езици: роден: английски, говори свободно френски, на начално равнище: немски
Check out my profile to share great music from around the world, takk fyrir, merci! :)