Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

The Irish sky

The Irish sky is an ocean of clouds and light,
the Irish sky is a carpet running fast,
the Irish sky has your eyes, if you look up there,
it drowns you in green and covers you in blue,
it covers you in green and drowns you in blue.
 
The Irish sky feeds itself with moss and wool,
the Irish sky combs through his hair under the moon,
the Irish sky is a flock of sheep grazing in the sky,
it gets drunk with stars during the night and is light in the morning,
it gets drunk with stars during the night and is light in the morning.
 
From Donegal to the Aran Islands
and from Dublin to Connemara
wherever you are, travelling with gypsies or kings,
the Irish sky moves with you,
the Irish sky is inside you.
 
The Irish sky is a huge hat made of rain,
the Irish sky is a kid sleeping on the beach,
the Irish sky sometimes turns the world into black and white,
but after a moment, it makes colours more vivid than they are,
it makes colours more vivid than they are.
 
The Irish sky is a woman with frequent mood swings,
the Irish sky is a skirt spinning in the sun,
the Irish sky is the Lord playing the accordion,
it opens and closes up to the music,
it opens and closes up to the music.
 
From Donegal to the Aran Islands
and from Dublin to Connemara
wherever you are, dancing with gypsies or kings,
the Irish sky moves with you,
the Irish sky is inside you.
 
Wherever you are, drinking with gypsies or kings,
the Irish sky is inside you,
the Irish sky is inside you.
 
Оригинален текст

Il cielo d'Irlanda

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)

Заявки за превод на „Il cielo d'Irlanda“
Fiorella Mannoia: 3-те най-преглеждани
Коментари
Don JuanDon Juan
   петък, 22/04/2016 - 15:33

The base lyrics have been altered, please check if your translation needs any update.

Gyps FulvusGyps Fulvus
   петък, 22/04/2016 - 21:52

Hi! Thank you for correcting the lyrics, I fixed the verb and made a couple more small changes.
:)