Харесвам
-
Il tempo se ne va → превод на румънски
- •
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Il tempo se ne va
Quel vestito da dove è sbucato?
Che impressione vederlo indossato.
Se ti vede tua madre, lo sai,
questa sera finiamo nei guai.
È strano ma sei proprio tu,
quattordici anni o un po' di più.
La tua Barbie è da un po' che non l'hai
e il tuo passo è da donna oramai.
Al telefono è sempre un segreto
quante cose in un filo di fiato,
e vorrei domandarti chi è,
ma lo so che hai vergogna di me.
La porta chiusa male e tu
lo specchio il trucco e il seno in su,
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina.
Si cresce in fretta alla tua età,
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni.
Le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
Farsi donne è più che normale
ma una figlia è una cosa speciale.
Il ragazzo magari ce l'hai
qualche volta hai già pianto per lui.
La gonna un po' più corta e poi
malizia in certi gesti tuoi,
e tra poco la sera uscirai
quelle sere non dormirò mai.
E intanto il tempo se ne va
e non ti senti più bambina.
Si cresce in fretta alla tua età
non me ne sono accorto prima.
E intanto il tempo se ne va
tra i sogni e le preoccupazioni.
Le calze a rete han preso già
il posto dei calzettoni.
Nananananananana...
Публикувано от violetta в(ъв)/на 2008-10-09
Редактирано последно от Hampsicora в(ъв)/на 2021-06-15
Превод
Timpul trece
Rochia aia, de unde-a apărut?
Ce impresie am văzând-o pe tine.
Dacă te vede mama, știi
că diseară ajungem la ceartă.
E ciudat, dar tu ai deja
14 ani sau un pic mai mult.
De puțin timp nu te mai joci cu păpuși
și pasul tău e de femeie acum.
Telefonul este mereu secret,
lucruri spuse cu voce joasă.
Și-aș dori să te-ntreb cine-i el,
dar știu că ți-e rușine de mine.
Ușa întredeschisă, și tu
oglinda, machiajul și sânii în sus.
Iar în curând vei ieși seara,
acele nopți eu nu voi dormi.
Și asteptând, timpul trece
și nu te mai simți copilă.
Se crește repede la vârsta ta,
nu mi-am dat seama pân-acum.
Și asteptând, timpul trece
între visuri și neliniști.
Ciorapii plasă au luat deja
locul șosetelor tale.
Să devii femeie este normal,
dar o fiică e un lucru deosebit.
Poate că ai și un iubit,
uneori ai plâns deja pentru el.
Fusta e un pic scurtă, și apoi
ești rea în anumite gesturi,
iar în curând vei ieși seara,
acele nopți eu nu voi dormi.
Și asteptând, timpul trece
și nu te mai simți copilă.
Se crește repede la vârsta ta,
nu mi-am dat seama pân-acum.
Și asteptând, timpul trece
între visuri și neliniști.
Ciorapii plasă au luat deja
locul șosetelor tale.
Nananananananana...
Благодаря! ❤ | ||
45 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
cristiana | 10 години 6 месеца |
Гости са благодарили 44 пъти.
Публикувано от Valeriu Raut в(ъв)/на 2013-08-30
Добавено в отговор на заявка, направена от carmen.brencea
Редактирано последно от Valeriu Raut в(ъв)/на 2021-03-10
✕
Adriano Celentano: 3-те най-преглеждани
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
петък, 30/08/2013 - 16:56
Multumesc dragå Cristiana pentru apreciere.
Cântecul lui Celentano ne aratå îngrijorarea unui tatå pentru fiica sa care devine femeie.
Foarte normal si omenesc din partea unui pårinte.
Citesc câteodatå în ziar cå noaptea a avut loc o crimå.
Må întreb ce cåuta singurå acolo fata de 15 ani la ora 3 noaptea.
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
valeriuraut@gmail.com
Име: Vale
Роля: Редактор
Приноси: 5619 превода, 2 транслитерации, 7017 текста, 23041 получени благодарности, 1114 изпълнени заявки за превод на общо 440 потребители, 62 изпълнени заявки за транскрипция, 22 идиома, 38 обяснения към идиоми, 6883 коментара
Езици: роден: румънски, говори свободно английски, френски, италиански, испански, шведски