-
Je ne sais pas → превод на унгарски
✕
Nem tudom ...
Nem vagyok jó
Szemtől szemben
A búcsúzkodásban,
A sötétben
Pillantásod nélkül
Talán jobban menne.
Ne hibáztass
Még ha gyávának is tűnök
Vagy mindent elrontok.
Néha arra gondolok
Talán félsz boldognak lenni.
Nem tudom hogy mondjam, szeretlek
Nem tudom hogy mondjam, bocsáss meg
Félek, hogy a padlóra kerülök
S ott kell várnom rád
Soha nem kellene
Sem csalnunk
Sem hazudnunk
Nem.
De mélyen belül tudod?
Mondd a szemembe, hogy ...
Hogy már nem szeretsz?
Nem tudok csak elsétálni
És azt mondani, így jobb lesz
Nem tudom feladni
Nem tudok csak szemet hunyni
Ne hibáztass
Ha bátorságom tova száll
Ha másik útról álmodok
Ha el akarok szökni magam elől
Nem tudom hogy mondjam, szeretlek
Nem tudom hogy mondjam, bocsáss meg
Félek, hogy a padlóra kerülök
S ott kell várnom rád
Soha nem kellene
Sem csalnunk
Sem hazudnunk
Nem.
De mélyen belül tudod?
Mondd a szemembe, hogy ...
Hogy már nem szeretsz?
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от Nadyelle.67 в(ъв)/на 2017-10-08
Коментар:
✕
Florent Mothe: 3-те най-преглеждани
1. | Je ne sais pas |
2. | Les blessures qui ne se voient pas |
3. | Danser sous la pluie |
Идиоми от „Je ne sais pas“
1. | Baisser les bras |
2. | Szemtől-szemben |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Love has lost its mystery?
Име: Nady
Роля: Гуру
Приноси: 1848 превода, 1454 текста, 9516 получени благодарности, 257 изпълнени заявки за превод на общо 165 потребители, 4 изпълнени заявки за транскрипция, 368 коментара
Езици: говори свободно унгарски, румънски, на начално равнище: английски, френски, немски, италиански
Dana Kósa