Ich bin ein Abend des Sommers (Je suis un soir d'été)

превод на Немски

Ich bin ein Abend des Sommers

Und der Vizegouverneur
Unterhaltet die Frau Vizegouverneur
Unter dem vielseitigen Lüster
Regnet die Orangeade
Und der lauwarme Champagne
Und die gefrorenen Gespräche
Der düstern Frauen
Der Beamten
 
Ich bin ein Abend des Sommers
 
An den offenen Fenstern
Abstoßen die Familien
Ihre Teller beim Abendessen
Und sagen daß es heiß ist.
Die Männer rülpsen
Wie die teutonische Ritter
Tischtücher fallen in Krumen
Über die Balkone
 
Ich bin ein Abend des Sommers.
 
In den unordentlichen Terrassen
Sprechen ein paar nassen Trinker
Über die Nörglerinnen
Und die alten untreuen Frauen.
Es ist die Zeit wo die Hosenträger
Die Gegenwart der gestreuten Passanten
Und der Alkoholiker unterstützen.
 
Ich bin ein Abend des Sommers.
 
Schwere Liebenden
Mit den Geruchen nach der Küche
Tragen ihre Busen
Am Ufer der Meuse
Es mangelt ihnen an einem Soldat
So dass der Sommer zecht
Und kaum so hoch wie ihre Strümpfe steigt
 
Ich bin ein Abend des Sommers.
 
An den Brunnenen gehen die Alten,
Verziert mit den Orden,
In kleinen regnerischen Schritten
Ihrer Kindheit zurück
Sie lachen, alle Zähne zeigend ,
Um die Stille um die Mädchen zu knabbern,
Die zum Tod des Frühlings tantzen.
 
Ich bin ein Abend des Sommers.
 
Die Hitze bildet ein Rückgrat
Es fließt die Trunkenheit.
Der Sommer hat seine Hochämter,
Die die Nacht feiert
Die Stadt mit vier Winden
Blinkt die Reue, nutzlos und vergängliche, darüber,
Dass es kein Hafen wäre.
 
Ich bin ein Abend des Sommers.
 
Пуснато от snorio в Съб, 30/04/2011 - 13:42
Последно редактирано от snorio на Пон, 08/06/2015 - 13:32
получил/а 1 благодарност
Гост е благодарил 1 път
Френски

Je suis un soir d'été

Et la sous-préfecture
Fête la sous-préfète
Sous le lustre à facettes
Il pleut des orangeades
 

още...

Коментари